Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
The WTO "lock-in" principle should not be applicable when the liberalization of services led to socio-economic degradation. Принцип "фиксации" обязательств ВТО не должен применяться в тех случаях, когда либерализация услуг ведет к социально-экономической деградации.
Conversely, when initial trade restrictions are low, further liberalization results in smaller revenues and a larger deficit, unless some appropriate policy response is implemented. И наоборот, когда изначально действует либеральный режим торговых ограничений, дальнейшая либерализация, если не будут вовремя приняты надлежащие стратегические меры, приводит к уменьшению поступлений и увеличению бюджетного дефицита.
The liberalization of energy markets brings new challenges to energy statistics. Либерализация рынков энергии ставит перед статистикой энергетики новые задачи.
Globalization, deregulation and liberalization have been identified as key factors contributing to rising income inequality. Глобализация, дерегуляция и либерализация были определены в качестве ключевых факторов, способствующих повышению степени неравенства в доходах.
However, liberalization has not produced the expected increase in growth rates or improved international integration for many low-income countries. Тем не менее либерализация не обеспечила ни ожидаемого увеличения темпов роста в целом ряде низкодоходных стран, ни их большей международной интеграции.
At the national level, financial liberalization was supposed to improve the allocation of scarce resources and thus promote investment and growth. На национальном уровне предполагалось, что финансовая либерализация позволит улучшить распределение ограниченных ресурсов и таким образом будет способствовать инвестициям и экономическому росту.
However, there is no unambiguous evidence of faster economic growth in countries that have pursued financial liberalization. Вместе с тем в странах, в которых была осуществлена финансовая либерализация, не наблюдается бесспорных свидетельств увеличения темпов экономического роста.
Instead, financial liberalization has been associated with greater macroeconomic instability and rising inequalities. Наоборот, финансовая либерализация сопровождалась ростом макроэкономической нестабильности и усилением неравенства.
Not surprisingly, recent International Monetary Fund (IMF) research acknowledges that financial liberalization has not ensured higher growth. Не удивительно, что последние исследования Международного валютного фонда (МВФ) свидетельствуют о том, что финансовая либерализация не обеспечила увеличения темпов экономического роста.
Economic liberalization has generally resulted in less progressive, if not more regressive, fiscal impacts throughout the world. Экономическая либерализация в целом привела к менее прогрессивным, если не более регрессивным финансовым последствиям во всем мире.
In this regard, environmental goods and services market liberalization should occur gradually and carefully. Поэтому либерализация рынка экологических товаров и услуг должна осуществляться постепенно и взвешенно.
Financial liberalization and tight monetary policies generally resulted in dwindling levels of rural credit, along with persistent underfunding of support services. Финансовая либерализация и жесткая денежно-кредитная политика как правило приводили к сокращению объемов сельскохозяйственного кредитования, а также к хронической недофинансированности вспомогательных услуг.
A low-carbon growth trajectory will not be created through prudent macroeconomic policies and rapid market liberalization. Взвешенная макроэкономическая политика и стремительная либерализация рынков не смогут обеспечить рост экономики за счет низкоуглеродных технологий.
In practice, liberalization has been incomplete and the energy sector in different countries exhibits a variety of market structures and degrees of competition. На практике либерализация оказалась неполной и энергетический сектор в разных странах демонстрирует разнообразие рыночных структур и степеней конкуренции.
This was followed by targeted liberalization, which spurred development. За этим последовала целенаправленная либерализация, которая стимулировала развитие.
Financial market liberalization led to a contagion effect wherein shocks and crises in one country's financial system were transmitted to other countries. Либерализация финансовых рынков породила эффект заражения, когда шоковые потрясения и кризисы в финансовой системе одной страны передаются другим странам.
The expert further explained that liberalization in the sense of GATS often required new and robust regulations. Далее эксперт объяснил, что либерализация по смыслу ГАТС зачастую требует новых и жестких мер регулирования.
The expert emphasized that regulation and liberalization of trade in services were closely linked. Эксперт подчеркнул, что регулирование и либерализация торговли услугами тесно взаимосвязаны.
Deeper sectoral liberalization, particularly chemicals, was sensitive to some developing countries with resulting job losses expected to be significant. Более глубокая либерализация секторов, особенно химической промышленности, является болезненным вопросом для некоторых развивающихся стран, поскольку, как ожидается, она обернется значительным сокращением рабочих мест.
Capital account liberalization and financial deregulation were supposed to ensure a more stable financial system. Предполагается, что либерализация операций по счетам движения капиталов и финансовое дерегулирование должны повышать стабильность финансовой системы.
Since many countries benefit from existing preferences, deeper sectoral liberalization on fish would reduce their preference margin. Поскольку многие страны пользуются существующими преференциями, более глубокая либерализация рыбного сектора приведет к уменьшению преференциальных льгот.
B. Strategic liberalization tailored to developmental and labour market conditions В. Стратегическая либерализация в привязке к императивам развития и конъюнктуре рынка труда
Gradual liberalization is a central principle of WTO, and is embodied in the SDT and LTFR principles for developing countries. Поэтапная либерализация является основополагающим принципом ВТО, который нашел воплощение в принципах особого и дифференцированного режима и неполной взаимности в пользу развивающихся стран.
A representative of the World Trade Organization (WTO) said that liberalization promoted competition and that the two were complementary. Представитель Всемирной торговой организации (ВТО) отметил, что либерализация способствует конкуренции и что они взаимно дополняют друг друга.
Hasty liberalization and deregulation were widely seen as the root causes for the recent severe crises. Поспешная либерализация и отмена регулирования широко рассматриваются в качестве коренных причин недавних серьезных кризисов.