Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
Further liberalization should proceed in a manner that yielded clear and concrete results; his Group was against liberalization that was not properly managed and did not take into account the development needs of the developing countries. Дальнейшая либерализация должна проводиться таким образом, чтобы она приносила ощутимые и конкретные результаты; его Группа выступает против такой либерализации, которая представляет собой неуправляемый процесс и при которой не учитываются потребности развивающихся стран в области развития.
At the same time, for services liberalization to generate pro-development outcomes, the proper pacing and sequencing of reform and liberalization are crucial. В то же время, для того чтобы либерализация сектора услуг приносила выгоды для процесса развития, важнейшее значение имеет определение надлежащих темпов и последовательности реформ и либерализации.
Others argue that an agreement would worsen such a crisis because, for example, continuing liberalization would increase the dependency of poor countries on food imports; they stress the need for adequate flexibilities in liberalization commitments. По мнению других, заключение соглашения лишь усилит кризис, поскольку дальнейшая либерализация сделает бедные страны еще более зависимыми от импорта продовольствия; они подчеркивают необходимость придания либерализационным обязательствам достаточной гибкости.
Liberalization of energy services is closely linked to the liberalization of trade in energy goods. Либерализация сектора энергоуслуг тесно связана с либерализацией торговли энергетическими товарами.
Liberalization of services trade would enhance global welfare, but for liberalization to generate pro-development outcomes, certain preconditions must be met. Либерализация торговли услугами способствует повышению мирового благосостояния, однако для того, чтобы процесс либерализации приносил результаты, благоприятствующие развитию, требуются определенные условия.
The liberalization of markets without protection and appropriate regulatory frameworks affect the development of those enterprises. Либерализация рынков без защиты и соответствующих нормативных рамок сказывается на развитии этих предприятий.
A significant contributory factor underlying the financial crises was the premature liberalization of capital accounts in many countries. Одним из важных факторов, который способствовал возникновению финансовых кризисов, была преждевременная либерализация счетов движения капитала во многих странах.
Another sector where liberalization could bear fruit very quickly is the area of housing. Другим сектором, где либерализация может быстро принести плоды, - является жилищный сектор.
Uganda is also focusing on developing its infant capital markets and on mobilizing long-term finance through measures such as the liberalization of pension schemes. Кроме того, Уганда уделяет большое внимание развитию своих зарождающихся рынков капитала и мобилизации долгосрочных систем финансирования с помощью таких мер, как либерализация пенсионных систем.
The question is whether the liberalization of trade in services reduces or increases these barriers. Вопрос заключается в том, способствует ли либерализация торговли услугами снижению или увеличению этих барьеров.
During multilateral negotiation rounds, the World Bank and WTO claim that liberalization will result in massive welfare gains. В ходе раундов многосторонних переговоров Всемирный банк и ВТО заявляют, что либерализация даст колоссальный выигрыш в благосостоянии.
Audio-visual services were also mentioned as important areas where liberalization can bring significant benefit. В числе других областей, где либерализация может привести к серьезным положительным изменениям, назывались аудиовизуальные услуги.
Market liberalization and the reduction of tariff and non-tariff barriers opens up new opportunities to worldwide producers. Либерализация рынков и снижение тарифных и нетарифных барьеров открывают новые возможности для производителей во всем мире.
In addition, the liberalization of trade and investment regimes over the past two decades has also contributed to the globalization of R&D by TNCs. Кроме того, либерализация торгового и инвестиционного режимов последних двух десятилетий также способствовала глобализации НИОКР, проводимых ТНК.
For example, the liberalization of international capital flows has made countries more vulnerable to capital flight. Например, либерализация международных потоков капитала повысила уязвимость стран для бегства капитала.
In industrialized countries, trade and financial liberalization have contributed to the widening of within-country inequalities. В промышленно развитых странах либерализация торговли и финансовая либерализация способствовали росту внутренних показателей неравенства.
Financial liberalization has also reduced the scope for counter-cyclical monetary and fiscal policies. Финансовая либерализация также способствовала уменьшению сферы применения контрцикличной кредитно-денежной и бюджетно-финансовой политики.
Given the evidence that capital account liberalization increases macroeconomic volatility, many developing countries have experimented with capital controls. С учетом признаков того, что либерализация основного капитала усиливает макроэкономическую нестабильность, многие развивающиеся страны начали в порядке эксперимента вводить механизмы контроля за движением капитала.
Another crucial front is the further liberalization of international trade and market access. Еще одно важное направление деятельности - дальнейшая либерализация международной торговли и доступа на рынки.
Reference was also made to the liberalization of the textile trade in 2005, which would be of major importance to developing countries. Кроме того, в 2005 предусматривается либерализация торговли текстилем, что будет иметь существенное значение для развивающихся стран.
For them, four core principles were paramount: liberalization, privatization, macroeconomic stability and budget stability. Первостепенное значение для них имеют четыре основных принципа: либерализация, приватизация, макроэкономическая стабильность и бюджетная стабильность.
Indeed, liberalization had created untold wealth, although it had concentrated that wealth in a very few hands. Либерализация действительно создала несказанные богатства, хотя эти богатства оказались сосредоточенными в руках очень небольшого числа лиц.
In some cases, rapid economic growth and liberalization had aggravated social and cultural problems. В некоторых случаях быстрый экономический рост и либерализация усугубляют социальные и культурные проблемы.
The effective liberalization of international trade can generate sufficient resources for African economies and thus fund various education, health and infrastructure programmes. Эффективная либерализация международной торговли может предоставить достаточные ресурсы африканским экономическим системам, и таким образом обеспечить финансирование различных программ в области образования, здравоохранения и развития инфраструктуры.
Capital account liberalization continues in the CIS region, contributing to the further opening of financial markets to the world economy. В регионе СНГ продолжается либерализация счета движения капитала, способствуя дальнейшей интеграции финансовых рынков в мировую экономику.