Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
He believed that further liberalization of agricultural trade would make an important contribution to sustained economic growth for all countries. Оратор высказал уверенность в том, что дальнейшая либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией внесет весомый вклад в достижение устойчивого экономического роста для всех стран.
The liberalization of trade and finance needed to be tempered by the development of capable and supportive supervisory institutions. Либерализация торговли и финансовой сферы должна дополняться развитием действенных вспомогательных контролирующих институтов.
On the import side, liberalization of services can entail both benefits and costs for women as a disadvantaged group. С точки зрения импорта либерализация услуг может быть связана как с выгодами, так и с издержками для женщин как более уязвимой группы населения.
The liberalization of railway activities by introducing equal operational conditions for private as well public operators is foreseen. Планируется либерализация работы железнодорожного транспорта путем обеспечения равных условий деятельности для частных и государственных операторов.
One of the most salient recent changes in countries in transition is liberalization of the management of private forest lands. Одним из наиболее крупных изменений, имевших место недавно в странах с переходной экономикой, является либерализация системы управления частными лесными владениями.
This is indicated in the economic reforms and the liberalization of FDI policies. Об этом свидетельствуют экономические реформы и либерализация политики в области ПИИ.
While market liberalization will invariably enhance economic efficiency, its eventual impact on other policy objectives is not clear. Хотя либерализация рынков неизменно ведет к повышению экономической эффективности, ее конечное воздействие на другие стратегические цели не ясно.
2.5 Market liberalization and sustainable development; the role of Government in a liberalized and globalized marketplace. 2.5 Либерализация рынка и устойчивое развитие; роль правительства на либерализованном и глобализованном рынке.
Based on such impact assessment, liberalization should be designed and sequenced with a view to maximizing its development and human rights benefits. С учетом такой оценки и воздействия либерализация должна быть разработана и спланирована в целях максимизации ее выгод для развития и прав человека.
Economic liberalization, deregulation and privatization are having an increasing impact on livelihoods and social well-being in much of the developing world. Экономическая либерализация, дерегуляция и приватизация оказывают все большее воздействие на существование и социальное благосостояние значительной части населения развивающихся стран.
The liberalization and democratization of all spheres of social life is a priority in the reform of Uzbek society. Приоритетным направлением реформирования узбекского общества является либерализация и демократизация всех сфер общественной жизни.
Extensive liberalization has seen a substantial withdrawal of government support for the sector. Значительная либерализация привела к существенному свертыванию государственной поддержки сырьевого сектора.
Mr. Rodger Young said that good governance, market liberalization and private sector development all generated success in trade and development. Г-н Роджер Янг говорит, что надлежащее управление, либерализация рынка и развитие частного сектора генерируют успех в торговле и развитии.
Taking account of their specific circumstances, liberalization can improve the international competitiveness of developing countries and promote growth. Благодаря учету специфических условий развивающихся стран либерализация может содействовать повышению их международной конкурентоспособности и стимулировать экономический рост.
The effect of market liberalization since 1991 had, in some instances, led to a substantial increase in food imports. Осуществляемая с 1991 года либерализация рынков в некоторых случаях привела к существенному увеличению импорта продовольствия.
The privatization and liberalization of the national telecom sector is a necessary but minimal requirement. Приватизация и либерализация национального телекоммуникационного сектора являются необходимым, но самым минимальным требованием.
He said that liberalization and privatization have improved efficiency in both the public and private sectors in Peru. Он отметил, что либерализация и приватизация привели к повышению эффективности работы как государственного, так и частного сектора Перу.
Progressive liberalization of trade in services is meant to benefit economic development. Постепенная либерализация торговли услугами должна содействовать экономическому развитию.
The programme will reinforce national capacities to take advantage of the challenges and opportunities presented by globalization, liberalization and information technology. Эта программа призвана укрепить национальные потенциалы, позволяющие эффективно использовать возможности, которые предоставляют глобализация, либерализация и информационная технология, и решать обусловленные ими проблемы.
Capital account liberalization, for countries that select this approach, should be properly sequenced, taking into full account individual country circumstances. Либерализация операций по счету движения капитала для стран, которые изберут этот подход, должна осуществляться в надлежащей последовательности, и при этом должна в полной мере учитываться специфика конкретной страны.
There was also a growing recognition that economic liberalization did not necessarily lead to social and economic benefits. Кроме того, растет осознание того, что либерализация экономики необязательно приносит социально-экономические выгоды.
UNHCR should determine to what extent such a liberalization of rules and procedure is warranted. УВКБ следует определить, до какой степени такая либерализация правил и процедур обоснованна.
The relaxation of exchange controls and liberalization of OFDI policy have played an important role in supporting Indian OFDI. Ослабление валютного контроля и либерализация политики ВПИИ сыграли важную роль в поддержке вывоза индийских ВПИИ.
Economic integration straddles national boundaries, as liberalization has diluted the significance of borders in economic transactions. Экономическая интеграция преодолевает межгосударственные границы подобно тому, как либерализация размыла значение границ в экономических операциях.
The liberalization of financial and capital markets has led to substantial foreign direct investment. Финансовая либерализация и либерализация рынков капитала вызвали значительный рост объема прямых иностранных инвестиций.