Английский - русский
Перевод слова Liberalization

Перевод liberalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерализация (примеров 1711)
Further liberalization should proceed in a manner that yielded clear and concrete results; his Group was against liberalization that was not properly managed and did not take into account the development needs of the developing countries. Дальнейшая либерализация должна проводиться таким образом, чтобы она приносила ощутимые и конкретные результаты; его Группа выступает против такой либерализации, которая представляет собой неуправляемый процесс и при которой не учитываются потребности развивающихся стран в области развития.
At the very moment when the IMF has finally recognized that such liberalization may produce instability but not growth, the WTO is now pursuing it. В тот самый момент, когда МВФ, в конце концов, осознал, что такая либерализация может стать причиной нестабильности, а не роста, ВТО все еще продолжает проводить такую политику.
The mobility of labour and the liberalization of sensitive sectors such as agriculture were important areas of interest to African countries in the area of trade negotiations. Важными вопросами, представляющими интерес для африканских стран в контексте торговых переговоров, являются мобильность рабочей силы и либерализация "чувствительных" секторов, таких, как сельское хозяйство.
Liberalization of trade in services is an essential prerequisite for the participation of developing countries and countries in transition in international trade in services and their integration into the trading system. Либерализация торговли услугами является существенным предварительным условием участия развивающихся стран и стран, находящихся на переходном этапе, в международной торговле услугами и их интеграции в рамках торговой системы.
Liberalization of transport and related services Либерализация транспортных и смежных услуг
Больше примеров...
Либерализационные (примеров 15)
Also in the Russian Federation liberalization and privatization measures are being implemented to improve the efficiency of maritime transport. Кроме того, либерализационные и приватизационные меры в этой стране принимаются с целью повышения эффективности морского транспорта.
Some trade-related rules and liberalization commitments can increase the vulnerability of economies to financial shocks. Некоторые торговые нормы и либерализационные обязательства могут усилить уязвимость экономики стран к воздействию финансовых потрясений.
Accordingly, liberalization commitments in UA-related sectors vary, depending on among other things a country's perception of the sector's importance and sensitivity. Ввиду этого либерализационные обязательства в связанных со всеобщим доступом секторах весьма различаются, в частности в зависимости от оценки страной важности и чувствительности соответствующего сектора.
One important feature of the Code is that liberalization measures, are non-binding, but are to be applied to all Member countries on a non-discriminatory basis. Одной из существенно важных особенностей Кодекса является то, что либерализационные меры, не имея обязательной силы, должны все же применяться ко всем странам-членам на недискриминационной основе.
On regional trade agreements, the speakers said that such agreements tended to lead to deep and comprehensive liberalization that raise important challenges for Governments to effectively reconcile liberalization efforts with national regulatory frameworks. В связи с вопросом о региональных торговых соглашениях, ораторы отметили, что эти соглашения, как правило, предусматривают проведение глубокой и всеобъемлющей либерализации торговли, что ставит правительства перед непростой задачей реально вписать либерализационные меры в национальные рамки регулирования.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 1)
Больше примеров...
Либерализовать (примеров 12)
In addition, the United States offers liberalization of inter-state branching and acquisitions. Соединенные Штаты предложили помимо этого либерализовать режим открытия отделений и приобретения в других штатах.
The challenge to the policy advice in favour of maximum liberalization has come from a number of sources. Политические рекомендации максимально либерализовать торговлю вызывают нарекания с различных сторон.
It is also related to the debate on the liberalization of capital flows: which types of flows should be liberalized first, and how to attract more stable investment flows? Он актуален также и при обсуждении вопросов либерализации потоков капитала: какие виды потоков следует либерализовать в первую очередь и каким образом привлекать более стабильные потоки инвестиций?
Liberalization: Individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. Либерализация: отдельные страны должны иметь возможность самостоятельно решать, какой сектор они хотели бы либерализовать, а не подвергаться диктату извне.
Their ability to undertake lesser and slower liberalization is, however, constrained by a WTO rule requiring regional trade agreements to liberalize "substantially all trade", often understood as requiring liberalization of 90 per cent of trade over 10 years. Однако их способность провести менее глубокую либерализацию меньшими темпами ограничивается действующим в ВТО правилом, которое требует, чтобы региональные торговые соглашения обеспечивали либерализацию «практически всей торговли», что зачастую понимается как требование либерализовать 90 процентов торговли в течение 10 лет.
Больше примеров...
Торговли (примеров 1244)
One of the aims of the Doha Round of multilateral trade negotiations is progressive liberalization of trade in services,. Одна из целей Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров заключается в постепенной либерализации режима торговли услугами.
Even though some countries of the South have benefited from the liberalization of trade - and Malaysia is one of them - the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) nevertheless harbours new threats to developing and newly emerging economies. Даже несмотря на то, что некоторым странам Юга, в том числе Малайзии, либерализация торговли принесла пользу, Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ), тем не менее, по-прежнему таит в себе угрозы для развивающихся и переживающих этап экономического становления стран.
Apart from liberalization of agricultural trade, recommendations to the international community called for technical and financial assistance, in particular for meeting standards and quality requirements and for improving research and extension services. Помимо либерализации торговли в сельскохозяйственном секторе в рекомендациях, адресованных международному сообществу, подчеркивается необходимость оказания технической и финансовой помощи, в частности в соблюдении стандартов и требований к качеству и в расширении исследований и пропагандистской работы.
As indicated above, the effects of the rapid liberalization in trade put pressure on these countries' trade balances and in some cases induced a shift in trade to low valued products. Как было показано выше, стремительная либерализация торговли оказала неблагоприятное влияние на торговые балансы этих стран и в некоторых случаях привела к сдвигам в товарной структуре торговли в сторону продукции с низкой стоимостью.
The institution of the Technical Committee on Liberalization of Foreign Trade and Economic Globalization epitomizes the positive response on the part of ESCWA member States to a series of multidisciplinary activities started by ESCWA in 1994-1995 to address the issue of economic globalization. Создание Технического комитета по либерализации внешней торговли и глобализации экономики является результатом конструктивных мер, принятых государствами - членами ЭСКЗА в связи с рядом междисциплинарных мероприятий, которые были начаты ЭСКЗА в 1994-1995 годах в целях решения проблем, связанных с глобализацией экономики.
Больше примеров...