Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
The complete liberalization of agricultural trade would bring important benefits in terms of economic growth, improved welfare, food security and sustainable development. Полная либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией обернется многочисленными преимуществами в плане экономического роста, процветания, продовольственной безопасности и устойчивого развития.
The globalization of the world economy and liberalization of international trade had increased the vulnerability of the least developed countries. Глобализация мировой экономики и либерализация международной торговли усилили уязвимость наименее развитых стран.
Any liberalization of the manufacture and sale of narcotic drugs would inevitably aggravate the problems considerably. Всякая либерализация производства и торговли наркотическими средствами неизбежно приведет к значительному обострению соответствующих проблем.
The liberalization of trade is one of the driving forces behind the increased feminization of the labour force. Либерализация торговли является одним из ведущих факторов, способствующих растущей феминизации рабочей силы.
In several countries, liberalization of external financial flows was coupled with high local interest rates. В некоторых странах либерализация внешних финансовых потоков сочеталась с применением высоких местных процентных ставок.
The "autonomous" liberalization implemented by developing countries has been a major stimulus to trade among them over recent years. Осуществленная развивающимися странами «автономная» либерализация явилась важным стимулом для развития торговли между ними в последние годы.
Globalization, liberalization and interdependence have become key features of the world economy. Главными чертами мировой экономики становятся глобализация, либерализация и взаимозависимость.
But liberalization of the economy also leads to new economic opportunities, which may be positive in terms of employment creation. Вместе с тем либерализация экономики приводит также к появлению новых экономических возможностей, которые могут оказать позитивное влияние в плане создания рабочих мест.
The globalization of the economy and liberalization of markets should not lead to negative impacts in economics or the ecology of nations. Глобализация экономики и либерализация рынков не должны оказывать негативное влияние на экономику или экологию стран.
New Pan-European partnerships are replacing the former subregional markets, but the liberalization of trade has yet to benefit the whole region. На смену бывшим субрегиональным рынкам приходят новые панъевропейские партнерские связи, однако либерализация торговли еще не принесла своих положительных результатов для региона в целом.
During the past decade, liberalization has been the hallmark of economic policy throughout the world. На протяжении последнего десятилетия либерализация была лейтмотивом экономической политики во всем мире.
In the developing world, liberalization has been taking place in a variety of circumstances. В развивающемся мире либерализация протекала в разных условиях.
Financial liberalization is generally less advanced in developing countries, but the pace of change has been much more rapid. В развивающихся странах финансовая либерализация, как правило, находится на более ранних этапах, но темпы ее гораздо быстрее.
The liberalization of domestic markets is encouraging greater private sector activity generally. Либерализация внутренних рынков в целом способствует повышению активности частного сектора.
For third countries, there may be important risks of investment diversion arising from preferential liberalization or the incentives to invest in large regional markets. Преференциальная либерализация и наличие факторов, стимулирующих размещение инвестиций на крупных региональных рынках, могут быть сопряжены со значительными рисками для третьих стран в результате переориентации инвестиционных потоков.
Another channel through which globalization increases vulnerability is financial liberalization and the resulting greater integration of countries in international capital markets. Другим каналом, через который глобализация повышает уязвимость, является финансовая либерализация и связанная с ней возросшая степень интеграции стран в международные рынки капитала.
Financial liberalization has thus increased the instability of income and employment. Поэтому финансовая либерализация повысила нестабильность доходов и занятости.
Export liberalization did produce many of the consequences expected from it. Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям.
Privatization and liberalization have produced mixed results, either increasing prices for the poor or entailing other adjustment costs. Приватизация и либерализация привели к неоднозначным результатам, проявившимся либо в повышении цен для бедных слоев населения, либо в других издержках корректировочных процессов.
Indeed, liberalization will lead to greater travel exchange between countries. Либерализация будет реально способствовать расширению международных путешествий.
Financial liberalization will theoretically lead to higher savings through the effects of high real interest rates on savings. Теоретически финансовая либерализация должна привести к увеличению объема сбережений благодаря положительному влиянию на них высоких реальных процентных ставок.
Regimes based on the denial of individual rights had been replaced by representative democracy and economic liberalization in many countries. Во многих странах на смену режимам, основанным на отказе в предоставлении индивидуальных прав, пришли представительная демократия и экономическая либерализация.
Sound liberalization and expanded access to capital markets should reduce the frequency of recourse to Fund resources and other exceptional financing. Разумная либерализация и расширение доступа к рынкам капитала должны привести к сокращению числа случаев использования ресурсов Фонда и других механизмов финансирования, задействуемых в исключительных обстоятельствах.
The liberalization of cross-border flows had led to the internationalization of investments by institutional funds. Либерализация трансграничных потоков привела к интернационализации инвестиций институциональными фондами.
Thus, one could well ask whether, in current conditions, the full liberalization of capital movements was an appropriate measure. Таким образом, можно задать себе вопрос, является ли в нынешних условиях полная либерализация движения капитала надлежащей мерой.