Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
The report indicated that rapid liberalization had led to greater income inequality and to a hollowing out of the middle class. В докладе отмечалось, что стремительная либерализация привела к усилению неравенства в доходах и к вытеснению среднего класса.
The central force behind progress in developing countries and among their peoples lies in the inching of political reforms, economic liberalization and social modernization. Движущей силой прогресса в развивающихся странах и среди их народов являются проведение политических реформ, либерализация экономики и модернизация общества.
Non-agricultural market access liberalization could lead to shifts in output and employment in key sectors in those countries, resulting in job and revenue losses. Либерализация доступа на несельскохозяйственные рынки может привести к изменениям в объеме производства и занятости в ключевых секторах этих стран, что приведет к потере рабочих мест и доходов.
The liberalization of policies on the part of the receiving countries can generate significant gains in welfare. Либерализация политики принимающих стран может принести значительные дивиденды в области социального обеспечения.
Some experts expressed concern that recent tariff liberalization had coincided with increasing environmental and health regulations affecting products of export interest to developing countries. Некоторые эксперты выразили беспокойство по поводу того, что недавняя либерализация тарифов совпала с расширением практики использования экологических и санитарных правил, которые затрагивают товары, представляющие интерес с точки зрения экспорта развивающихся стран.
Measures ensuring non-discriminatory access to network facilities in the energy services markets must support liberalization of trade. Либерализация торговли должна подкрепляться мерами по обеспечению недискриминационного доступа к сетевым средствам на рынках энергетических услуг.
Incomplete deregulation, liberalization without a long-term strategy or privatization without a good regulatory framework could all work against competition. Незавершенное дерегулирование, либерализация без долгосрочной стратегии или приватизация без должной регулирующей основы все эти факторы могут ограничивать конкуренцию.
Further, liberalization should ideally be introduced consistently in all sectors or services. Кроме того, либерализация должна в идеале последовательно осуществляться во всех секторах или сферах обслуживания.
Critics argue that liberalization limits the scope for counter-cyclical policies, resulting in greater macroeconomic and social vulnerability to externally induced shocks. Критики утверждают, что либерализация ограничивает возможности использования антициклических мер и ведет к повышению макроэкономической и социальной уязвимости для внешних потрясений.
It was expected that liberalization and export-led activities would increase the level of employment and raise efficiency. Ожидалось, что либерализация и деятельность с ориентацией на экспорт обеспечат рост уровня занятости и повышение эффективности.
A significant liberalization is likely to lead to more fundamental gains than maintaining preferential margins. Существенная либерализация, вероятно, принесет больше основополагающих выгод, чем сохранение преференциальных льгот.
Trade and liberalization had affected women and generally led to a wider gender imbalance. Торговля и либерализация затрагивают женщин и в целом приводят к более широкой гендерной несбалансированности.
Secondly, widespread financial liberalization has also limited the capacity of rich and poor countries alike to develop or maintain progressive taxation regimes. Во-вторых, широкая финансовая либерализация также ограничивает возможности как богатых, так и бедных стран по разработке или поддержанию режима прогрессивного налогообложения.
The liberalization was conditional upon the result of a national referendum which took place in September 2002. Такая либерализация могла быть проведена лишь по результатам национального референдума, состоявшегося в сентябре 2002 года.
Technological innovation and greater economic liberalization have generated global opportunities, involving new markets and new organization of factors of production. Технические нововведения и либерализация экономики создали глобальные возможности, связанные с новыми рынками и новой организацией факторов производства.
Thailand recognizes that liberalization in the area of telecommunications is an effective way to achieve higher quality information systems. Таиланд осознает, что одним из эффективных средств достижения более высокого качества информационных систем является либерализация в сфере телекоммуникаций.
Financial liberalization could therefore be doubly damaging, causing both increased poverty and the reduced capacity of Governments to ease the suffering of the poor. Поэтому финансовая либерализация может причинить двойной ущерб, приводя к росту нищеты и ограничивая возможности правительств по облегчению страданий бедняков.
The liberalization of Mode 4 has been identified by developing countries as crucial to the expansion of their exports and to poverty reduction. Либерализация способа поставки 4 была определена развивающимися странами как имеющая решающее значение для расширения их экспорта и уменьшения нищеты.
However, globalization and market-based liberalization had not delivered the expected industrial development and poverty reduction. Однако глобализация и рыночная либерализация не привели к ожидаемому промышленному развитию и сокращению нищеты.
Experts indicated that progressive liberalization should start in those areas of construction services that may contribute to achieving social objectives, for example the construction of housing. Эксперты отметили, что постепенная либерализация должна начаться в тех областях строительных услуг, которые могут вносить вклад в достижение социальных целей, как, например, строительство жилья.
Further liberalization of the energy services markets could help expand the use of environmentally friendly technologies and increase the transfer of skills. Дальнейшая либерализация рынков энергоуслуг могла бы способствовать расширению применения экологически благоприятных технологий и более значительной передаче знаний.
The liberalization dealt both with the guarantees of rights and the end of censorship. Либерализация выражалась равным образом как в гарантиях прав и личных свобод, так и в отмене цензуры.
The nadir of Buddhism in Laos occurred around 1979, after which a strategic liberalization of policy occurred. Крайняя точка упадка буддизма в Лаосе пришлась на 1979 год, после чего произошла стратегическая либерализация политики.
Indeed, liberalization of agriculture would provide a viable substitute for migration in many cases. Действительно, либерализация сельского хозяйства могла бы во многих случаях предотвратить миграцию населения.
Moreover, as the renminbi's internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration. Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.