Английский - русский
Перевод слова Korean
Вариант перевода Корейском

Примеры в контексте "Korean - Корейском"

Примеры: Korean - Корейском
He only spoke Korean And just was not a very pleasant guy to be around. Он один говорил только на корейском и с ним рядом не очень-то приятно было находиться.
It is in that spirit that Guatemala has made its contribution to enhancing peace and stability on the Korean peninsula. Именно в этом духе Гватемала вносит свой вклад в укрепление мира и безопасности на Корейском полуострове.
Myanmar views the recent developments on the Korean peninsula as a major step towards peace and prosperity for the people of Korea. Мьянма считает недавние события на Корейском полуострове важным шагом на пути к достижению мира и процветания народа Кореи.
I've done a little internet research on Korean New Year. Я провел небольшое исследование в интернете о корейском Новом Годе.
If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula. Если вы всё ещё не верите мне, мы также провели эксперимент на Корейском полуострове.
The nuclear problem on the Korean peninsula can never be solved through pressure. Ядерная проблема на Корейском полуострове никогда не может быть решена с помощью давления.
If fully implemented, the ARNE could lead to tension reduction on the Korean Peninsula. В случае выполнения в полном объеме СПНСО может привести к снижению напряженности на Корейском полуострове.
For the past 39 years, UNC has been vital in preventing the escalation of hostilities on the Korean peninsula. На протяжении последних 39 лет КООН играло жизненно важную роль в предотвращении эскалации боевых действий на Корейском полуострове.
It hoped that the programmes would also be produced in Korean, a language spoken by over 70 million people. Она выражает пожелание, чтобы эти программы выпускались также на корейском языке, на котором говорят более 70 миллионов человек.
Actions to dismantle NNSC undermine the structure that has prevented a resumption of hostilities on the Korean peninsula for over forty years. Меры по ликвидации КНСН подрывают ту структуру, которая в течение 40 лет препятствовала возобновлению военных действий на Корейском полуострове.
Records shall be kept in English, Korean and Chinese, all of which shall be equally authentic. Отчеты ведутся на английском, корейском и китайском языках, причем все три языка являются одинаково аутентичными.
The pressing task of ensuring peace and security on the Korean peninsula and hastening national reunification is to establish a new peace arrangement. В рамках усилий, направленных на обеспечение мира и безопасности на Корейском полуострове и ускорение процесса воссоединения страны, первейшей задачей является заключение нового мирного соглашения.
I continued to follow developments on the Korean peninsula closely and visited the Republic of Korea in March 1996. Я продолжал внимательно следить за событиями на Корейском полуострове и посетил Республику Корея в марте 1996 года.
And they are the sincere and good-minded measures to maintain durable peace in the Korean peninsula. И это искренние и преследующие благие цели меры по сохранению прочного мира на Корейском полуострове.
The recent developments in international relations over the nuclear issue on the Korean peninsula have assumed dimensions of serious confrontation. Недавние изменения в международной обстановке вокруг ядерного вопроса на Корейском полуострове привнесли в нее элементы серьезной конфронтации.
Peace on the Korean peninsula has been scarcely sustained by the unstable armistice agreement for the last 40 years. На протяжении последних 40 лет мир на Корейском полуострове едва держится на зыбком Соглашении о перемирии.
Proceeding from its nature, the nuclear issue of the Korean peninsula cannot be solved by way of pressure or force. Характер ядерной проблемы на Корейском полуострове не позволяет решить ее путем давления или применения силы.
The denuclearization of the Korean peninsula is essential for ensuring peace and security in north-east Asia and in the world at large. Создание безъядерной зоны на Корейском полуострове существенно важно для обеспечения мира и безопасности в Северо-Восточной Азии и во всем мире.
We have always supported the denuclearization of the Korean peninsula. Мы всегда поддерживали создание безъядерной зоны на Корейском полуострове.
Wording on the stamps is mostly in Korean. Надписи на почтовых марках даются преимущественно на корейском языке.
This is the cardinal principle for reunification that corresponds to current reality existing in the Korean peninsula. Это - кардинальный принцип объединения страны, который отвечает тем реалиям, которые сложились в настоящее время на Корейском полуострове.
Another very important element in defusing tensions and establishing lasting peace on the Korean peninsula would be a fundamental resolution of the nuclear issue. Другим очень важным элементом в ослаблении напряженности и установлении прочного мира на Корейском полуострове было бы окончательное разрешение ядерного вопроса.
In traditional Korean society, an extended family structure, in which members of several generations lived together was the norm. В традиционном корейском обществе существование обширной семейной структуры, в рамках которой совместно проживали представители нескольких поколений, являлось нормой.
My delegation would like to take this opportunity to reiterate my Government's commitment to the denuclearization of the Korean peninsula. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь повторить приверженность моего правительства созданию безъядерной зоны на Корейском полуострвое.
That is because the origination of the nuclear issue on the Korean peninsula and its complexity have to do with the United States. Именно поэтому появление ядерного вопроса на Корейском полуострове и его сложность имеют отношение к Соединенным Штатам.