Английский - русский
Перевод слова Korean
Вариант перевода Корейском

Примеры в контексте "Korean - Корейском"

Примеры: Korean - Корейском
In this connection, Jamaica welcomes the efforts currently under way to peacefully resolve international concerns over nuclear activities in the Middle East and on the Korean peninsula. В этой связи Ямайка приветствует предпринимаемые в настоящее время усилия по мирному урегулированию международных проблем в связи с ядерной деятельностью на Ближнем Востоке и на Корейском полуострове.
This is the most just and realistic proposal acceptable to all that can guarantee lasting peace and stability on the Korean peninsula and bring about the country's reunification. Это наиболее справедливое и реалистичное предложение, приемлемое для всех и способное гарантировать прочный мир и стабильность на Корейском полуострове и обеспечить воссоединение страны.
Statement on the Korean peninsula made on 26 March 1999 о Корейском полуострове, опубликованное 26 марта 1999 года
While fully endorsing the diplomatic efforts undertaken in the framework of the six-Party talks, the EU continues to be concerned by the situation on the Korean peninsula. В полной мере поддерживая дипломатические усилия, предпринимаемые в рамках шестисторонних переговоров, ЕС в то же время по-прежнему обеспокоен ситуацией на Корейском полуострове.
We welcome and support these initiatives which begin a direct dialogue between the parties involved and promote peace and stability in the Korean peninsula. Мы приветствуем и поддерживаем эти инициативы, которые служат началом прямого диалога между соответствующими сторонами и содействуют миру и стабильности на Корейском полуострове.
The fact that the law had both supporters and opponents was a mark of the pluralism of Korean opinion. Факт того, что имеются сторонники и противники ревизии закона, передает плюрализм, который царит в корейском общественном мнении.
In East Asia, we call on all parties in the Korean peninsula to work towards ending the conflict and the achievement of peace. В Восточной Азии мы призываем все стороны на Корейском полуострове сделать все возможное для того, чтобы положить конец конфликту и добиться установления мира.
In order to remove the danger of war and ensure a durable peace on the Korean peninsula, the reunification of the country should be achieved without fail. Чтобы устранить опасность войны и обеспечить прочный мир на Корейском полуострове, непременно должно быть обеспечено воссоединение страны.
Likewise, on the Korean peninsula, we urge South Korea and North Korea to continue their dialogue to amicably resolve their common future. В равной степени на Корейском полуострове мы призываем Южную Корею и Северную Корею продолжать диалог с целью полюбовного разрешения вопроса общего будущего.
Of course, we support the full implementation of the Agreed Framework, because implementation is very important to peace and security on the Korean peninsula. Мы, конечно, поддерживаем всестороннее выполнение Рамочного соглашения, поскольку его осуществление имеет весьма важное значение для мира и безопасности на Корейском полуострове.
We are trying to engage North Korea to open up a new era of genuine peace, reconciliation and cooperation on the Korean peninsula. Мы стараемся вовлечь Северную Корею в усилия, призванные обеспечить переход к новой эпохе истинного мира, примирения и сотрудничества на Корейском полуострове.
If the problem of prohibiting landmines on the Korean peninsula is to be solved satisfactorily, durable peace and stability should be ensured by replacing the present armistice system with a new peace mechanism. Для удовлетворительного решения проблемы запрещения наземных мин на Корейском полуострове необходимо обеспечить прочный мир и стабильность, заменив нынешнюю систему перемирия новым мирным механизмом.
The four-party talks, when realized, will offer rare chances of facilitating peace and security on the Korean Peninsula and throughout North-east Asia. Когда они состоятся, четырехсторонние переговоры предоставят редкую возможность укрепления мира и безопасности на Корейском полуострове и во всей Северо-Восточной Азии.
As for chemical weapons, it was none other than the United States and South Korea that introduced and used chemical weapons in the Korean peninsula. Что касается химического оружия, то не кто другой, как Соединенные Штаты и Южная Корея разместили на Корейском полуострове химическое оружие и использовали его.
In order to ensure peace in the Korean peninsula, it is imperative to oppose aggression and war manoeuvres and to remove the danger of war. Для того чтобы обеспечить мир на Корейском полуострове, крайне важно противодействовать агрессии и военным маневрам, а также устранить опасность войны.
While we recognize the necessity of an international agreement to ban all anti-personnel landmines, the unique security situation on the Korean peninsula has created exceptional circumstances. Хотя мы признаем необходимость заключения международного соглашения о запрещении всех противопехотных наземных мин, уникальная ситуация в области безопасности на Корейском полуострове создает исключительные условия.
The faithful implementation of the KEDO project contributes not only to peace and stability on the Korean peninsula, but also to strengthening the international nuclear non-proliferation regime. Добросовестное осуществление проекта ОРЭК способствует не только миру и стабильности на Корейском полуострове, но и укреплению международного режима ядерного нераспространения.
The United States was abusing the United Nations in pursuit of its political and military strategy in the Korean Peninsula. Соединенные Штаты Америки, преследуя свои политические и военно-стратегические цели на Корейском полуострове, злоупотребляют Организацией Объединенных Наций.
It is none other than the United States which wrecks peace and security on the Korean peninsula and drives the situation there to an extremely dangerous phase. Никто иной, как сами Соединенные Штаты подрывают мир и безопасность на Корейском полуострове и доводят ситуацию в этом районе до крайне опасного уровня.
We commend the efforts being made to find a peaceful solution to the Korean Peninsular issue through the convening of three rounds of six-party talks. Мы высоко оцениваем усилия, прилагаемые для изыскания путей мирного урегулирования вопроса о Корейском полуострове посредством созыва трех раундов переговоров с участием шести сторон.
It is essential to prevent the emergence of nuclear weapons on the Korean peninsula and avoid an extended arms race with grave portents for peace and stability in North-East Asia. Весьма важно не допустить появления ядерного оружия на Корейском полуострове и избежать широкомасштабной гонки вооружений с серьезными последствиями для мира и стабильности в Северо-Восточной Азии.
COMMUNIQUÉ ISSUED BY THE RIO GROUP IN SUPPORT OF THE MULTILATERAL TALKS ON THE SITUATION ON THE KOREAN PENINSULA КОММЮНИКЕ ГРУППЫ РИО В ПОРЯДКЕ ПОДДЕРЖКИ МНОГОСТОРОННИХ ПЕРЕГОВОРОВ О СИТУАЦИИ НА КОРЕЙСКОМ ПОЛУОСТРОВЕ
There is also a growing momentum for the resumption of the six-party talks, thus advancing the Beijing process intended to resolve nuclear and related issues in the Korean peninsula. Имеет место и рост динамики в плане возобновления шестисторонних переговоров, что продвигает пекинский процесс, призванный урегулировать ядерные и смежные проблемы на Корейском полуострове.
States parties expressed great concern at the Democratic People's Republic of Korea's nuclear programmes, which undermine peace and security on the Korean peninsula and beyond. Государства-участники выразили глубокую обеспокоенность по поводу ядерных программ Корейской Народно-Демократической Республики, которые подрывают мир и безопасность на Корейском полуострове и за его пределами.
We will seek to reduce tensions on the Korean peninsula and encourage the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks. Мы будем стремиться к ослаблению напряженности на Корейском полуострове и рекомендовать Корейской Народно-Демократической Республике вернуться за стол переговоров с участием шести сторон.