The reunification of Korea and peace and security on the Korean peninsula have long been a main area of concern for the international community. |
На протяжении длительного времени воссоединение Кореи и мир и безопасность на Корейском полуострове находятся в центре внимания международного сообщества. |
Japan should not hinder the cause of our reunification by aggravating the tense situation on the Korean peninsula. |
Японии не следует обострять напряженную ситуацию на Корейском полуострове в стремлении возвести препятствия на пути нашего воссоединения. |
All this shows that Japan has no interest in the fair settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. |
Все это свидетельствует о том, что Япония никоим образом не заинтересована в справедливом урегулировании ядерного вопроса на Корейском полуострове. |
They do not even know what is happening politically and militarily on the Korean peninsula. |
Они даже представления не имеют, что происходит на Корейском полуострове в политическом и военном плане. |
Syria supports measures to guarantee peace and security in the Korean peninsula. |
Сирия поддерживает меры, направленные на обеспечение гарантий мира и безопасности на Корейском полуострове. |
My Government is similarly pleased to note that the two Governments on the Korean peninsula are working together, although in a limited sense. |
Мое правительство также с удовлетворением отмечает, что оба правительства на Корейском полуострове сотрудничают, хотя и ограниченно. |
Today such challenges are clearest in North-East Asia and, more precisely, in the Korean peninsula. |
Сегодня такие проблемы совершенно очевидно проявляются в Северо-Восточной Азии и, если говорить более точно, на Корейском полуострове. |
At the international level the cold war came to an end, but on the Korean peninsula cold-war structures still exist. |
На международном уровне "холодная война" прекратилась, но на Корейском полуострове структуры "холодной войны" по-прежнему сохраняются. |
In order to bring about genuine peace and stability on the Korean Peninsula, the countries concerned should pursue impartial policies towards Korea. |
Для установления подлинного мира и стабильности на Корейском полуострове соответствующие страны должны проводить беспристрастную политику по отношению к Корее. |
The Chinese delegation wishes to explain its position on the nuclear situation on the Korean peninsula. |
Делегация Китая хотела бы разъяснить свою позицию в отношении ядерной ситуации на Корейском полуострове. |
We have always believed that the process of denuclearization, peace and stability on the Korean peninsula should be maintained. |
Мы всегда считали, что процесс денуклеаризации, сохранения мира и стабильности на Корейском полуострове необходимо поддерживать. |
The Korean peninsula, the future of the six-party talks, security assurances and humanitarian aspects were also discussed. |
Обсуждались также такие вопросы, как ситуация на Корейском полуострове, будущее переговоров с участием шести сторон, гарантии безопасности и гуманитарные аспекты. |
"Both sides confirmed to comply with all related international agreements for an overall resolution of the nuclear issues on the Korean Peninsula.". |
«Обе стороны подтвердили обязательство выполнять все соответствующие международные соглашения по общему урегулированию ядерных вопросов на Корейском полуострове». |
This process constitutes a substantial contribution to improving the situation on the Korean peninsula and in North-East Asia as a whole. |
Этот процесс является существенным вкладом в оздоровление ситуации на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии в целом. |
Mr. Kim Chang Guk: The representative of Japan said that Japan is concerned about the nuclear issue of the Korean peninsula. |
Г-н Ким Чан Гук: Представитель Японии заявил, что Япония озабочена ядерным вопросом на Корейском полуострове. |
Our efforts and flexible proposals to settle the nuclear crisis on the Korean peninsula in a peaceful way through negotiations are among them. |
Среди них фигурируют наши усилия и гибкие предложения по мирному урегулированию ядерного кризиса на Корейском полуострове за счет переговоров. |
The DPRK participated in the talks in the hope of peacefully resolving the nuclear issue on the Korean peninsula. |
КНДР участвовала в переговорах в расчете на мирное урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
The rise of such inter-Korean interaction and interdependence will certainly contribute to peace and prosperity on the Korean peninsula and beyond. |
Развитие такого межкорейского взаимодействия и взаимозависимости, безусловно, будет способствовать достижению мира и процветания на Корейском полуострове и за его пределами. |
The printed media in Uzbekistan publish in Uzbek, Russian, English, Kazakh, Tajik, Karakalpak and Korean. |
Печатные СМИ в Республике Узбекистан издаются на узбекском, русском, английском, казахском, таджикском, каракалпакском и корейском языках. |
Access to the data in Korean was available online. |
Данные на корейском языке имеются в онлайновом режиме. |
They also exacerbate tension in the Korean Peninsula and may jeopardize regional stability. |
Они также усиливают напряженность на Корейском полуострове и могут поставить под угрозу региональную стабильность. |
The Council held a private meeting and consultations on Sunday, 19 December, to discuss the situation on the Korean peninsula. |
В воскресенье, 19 декабря, Совет провел закрытое заседание и консультации для обсуждения положения на Корейском полуострове. |
In response, Council members noted that the Chair's briefing took place against a background of heightened tension in the Korean peninsula. |
В ответ члены Совета отметили, что брифинг Председателя проходит на фоне растущей напряженности на Корейском полуострове. |
That is not true and is a distortion of the underlying fundamental reality on the Korean peninsula. |
Это заявление противоречит истине и в искаженном виде представляет реальную ситуацию на Корейском полуострове. |
The major source of threat in the Korean peninsula is the military alliance of the United States and South Korea, which is very outdated. |
Основным источником угрозы на Корейском полуострове является военный союз Соединенных Штатов и Южной Кореи, который давно себя изжил. |