Английский - русский
Перевод слова Korean
Вариант перевода Корейском

Примеры в контексте "Korean - Корейском"

Примеры: Korean - Корейском
By this simple act, we reaffirm our commitment to the process of consolidating peace and security on the Korean peninsula and to all the efforts for its peaceful reunification. Этими действиями мы подтвердили свою приверженность процессу укрепления мира и безопасности на Корейском полуострове, а также усилиям по обеспечению его мирного воссоединения.
Partners in China, Japan and the Republic of Korea also publish Chinese, Japanese and Korean versions for youth in their countries at no additional cost to UNEP. Партнеры в Китае, Японии и Республике Корея также публикуют этот журнал на китайском, японском и корейском языках для молодежи своих стран за свой собственный счет.
The Coalition also called on the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its nuclear-weapons programme and to re-engage in the six-party talks on peace and stability in the Korean Peninsula. Коалиция также призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику отказаться от своей программы создания ядерного оружия и возобновить шестисторонние переговоры о мире и стабильности на Корейском полуострове.
The key to the solution of the nuclear issue on the Korean peninsula depends on the attitude of the main party in the talks towards the DPRK. Ключ к решению ядерной проблемы на Корейском полуострове находится в руках у основной стороны переговоров по отношению к КНДР.
The Government of the Republic of Korea will continue its endeavours on the path to the eventual resolution of the nuclear issue and the establishment of permanent peace on the Korean peninsula. Правительство Республики Корея будет и впредь прилагать усилия в русле урегулирования в конечном счете ядерной проблемы и установления устойчивого мира на Корейском полуострове.
We also attach importance to the peaceful and independent reunification of the two Koreas as well as to ongoing efforts to maintain peace, security and stability on the Korean peninsula. Мы также придаем значение мирному и независимому объединению обеих Корей, а также продолжающимся усилиям по поддержанию мира, безопасности и стабильности на Корейском полуострове.
In relation to the bombing of the Korean missionary centre, these witnesses gave evidence confirming the alibi of the author's son for the time of the explosion. В отношении взрыва в Корейском миссионерском центре эти свидетели дали показания, подтверждающие наличие у сына автора алиби на момент взрыва.
5.2 The author states that on 20 June 2002, the Presidium of the Supreme Court decided to overturn his son's conviction in relation to the bombing at the Korean missionary centre, and to refer the matter back for further investigation. 5.2 Автор заявляет, что 20 июня 2002 года Президиум Верховного суда принял решение отменить осуждение его сына в связи со взрывом в Корейском миссионерском центре и вернуть это дело на дополнительное расследование.
We hope that the Democratic People's Republic will heed the united voice of the international community and take concrete steps for peace and stability on the Korean Peninsula and beyond. Надеемся, что Народно-Демократическая Республика прислушается к единому голосу международного сообщества и предпримет конкретные шаги для достижения мира и стабильности на Корейском полуострове и за его пределами.
In that regard, my delegation wishes to draw the Committee's attention to the fact that during the general debate some countries disregarded the substance of the nuclear issue on the Korean peninsula. В этой связи моя делегация хотела бы привлечь внимание членов Комитета к тому факты, что в ходе общих прений некоторые страны игнорировали существо ядерной проблемы на Корейском полуострове.
Through its actions, the Democratic People's Republic of Korea has unilaterally breached and annulled the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula, which it signed with my Government in 1991. Своими действиями Корейская Народно-Демократическая Республика в одностороннем порядке нарушила и аннулировала Совместную декларацию о создании безъядерной зоны на Корейском полуострове, которую она подписала с моим правительством в 1991 году.
We were very concerned about the nuclear test conducted by North Korea and hope that the international community's reaction to that problem will be demonstrative of its resolve not to allow the nuclearization of the Korean peninsula. Мы весьма озабочены проведенным Северной Кореей ядерным испытанием и надеемся на то, что международное сообщество решительно отреагирует на эту проблему, чтобы предотвратить распространение ядерного оружия на Корейском полуострове.
However, you have jumped to the conclusion as if the impasse and complication of the situation on the Korean peninsula are attributable to the DPRK. Между тем Вы делаете поспешный вывод, будто тупик и осложнение ситуации на Корейском полуострове можно отнести на счет КНДР.
The whole world welcomed the breakthrough, expressing high hopes for peace on the Korean peninsula, as exemplified here by the joint statement of the co-chairpersons of the Millennium Summit and the General Assembly resolution. Все международное сообщество приветствовало этот прорыв и выразило искренние надежды на мир на Корейском полуострове, подтверждением чего стало совместное заявление сопредседателей Саммита тысячелетия и резолюция Генеральной Ассамблеи.
The Government of the Republic of Korea will continue to do its utmost so that a lasting peace may take root on the Korean peninsula and global peace may be strengthened. Правительство Республики Корея будет и далее прилагать максимум усилий, с тем чтобы установить на Корейском полуострове прочный мир и укрепить международный мир.
In conclusion, the abandonment by the Democratic People's Republic of Korea of its nuclear programme through the six-party talks and the subsequent start of the peace process on the Korean Peninsula will present an unprecedented opportunity to dramatically enhance international relations in East Asia. И последнее: отказ Корейской Народно-Демократической Республики от ядерной программы в рамках шестисторонних переговоров и последующее начало мирного процесса на Корейском полуострове станут беспрецедентной возможностью для решительного укрепления международных отношений в Восточной Азии.
In this regard, we look forward to the support of all Member States of the United Nations for the success of the six-party talks and the establishment of a lasting peace on the Korean Peninsula. В этой связи мы с нетерпением ожидаем поддержки со стороны всех государств - членов Организации Объединенных Наций шестисторонних переговоров и установления прочного мира на Корейском полуострове.
This would no doubt contribute to the realization of a nuclear-free Korean Peninsula, the assurance of security for all countries in North-East Asia and the peaceful reunification of the two Koreas. Это, несомненно, будет способствовать созданию безъядерной зоны на Корейском полуострове, обеспечению безопасности для всех стран Северо-Восточной Азии и мирному объединению двух корейских государств.
China's largest home appliance maker, Haier, is taking the offensive in Korean market by selling its products under its own brand imported from China. Самый крупный производитель бытовой техники Китая, Haier, начинает агрессию на корейском рынке, продавая собственную продукцию, произведенную в Китае, под своей маркой.
The title track, "Press Your Number", was originally written by Bruno Mars but Taemin wrote new lyrics for the song in order to appeal to the Korean market. Сингл «Press Your Number» в оригинале был написан Бруно Марсом, но Тхэмин написал новый текст, чтобы песня появилась на корейском рынке.
The details of this compensation have been left to bilateral treaties with individual countries, except North Korea, because Japan recognises South Korea as the sole legitimate government of the Korean Peninsula. Детали этих взаимоотношений были определены двусторонними соглашениями с пострадавшими от оккупации странами кроме КНДР, так как Япония признаёт Южную Корею единственным легитимным государством на Корейском полуострове.
In practical reality, this stipulation implied the handover of primary foreign influence in Korea from China to Japan, as Japanese forces had taken positions in the Korean Peninsula during the course of the war. На практике, этот договор подразумевал передачу иностранного влияния над Кореей от Китая к Японии, чьи войска заняли свои позиции на Корейском полуострове ещё в ходе войны.
BEIJING - After a spring of heightened tension on the Korean Peninsula, a flurry of diplomatic activity in recent weeks has brought some hope of a meeting of the minds, at least between China, South Korea, and the United States. ПЕКИН - После весенней повышенной напряженности на Корейском полуострове шквал дипломатической активности последних недель принес некоторую надежду на достижение консенсуса, по крайней мере между Китаем, Южной Кореей и Соединенными Штатами.
It is now time for American and Chinese leaders to negotiate a real and viable exit from the current crisis, while productively exploring ways to restart the denuclearization process on the Korean peninsula. Теперь пришло время американским и китайским лидерам обсудить реальный и действенный выход из нынешнего кризиса, в то же время продуктивно изучая способы возобновления процесса денуклеаризации на Корейском полуострове.
Since 1953 - that means for more than 50 years - we have been continuously participating in the Neutral Nations Supervisory Commission on the Korean peninsula. С 1953 года - т.е. более 50 лет - мы постоянно принимаем участие в Комиссии нейтральных стран по наблюдению на Корейском полуострове.