| Given the military confrontation in the Korean Peninsula, the importance of national security had been emphasized. | С учетом военной конфронтации на Корейском полуострове была подчеркнута важность национальной безопасности. |
| An objective assessment of the situation would be conducive to development and stability on the Korean peninsula. | Способствовать развитию и укреплению стабильности на Корейском полуострове могла бы объективная оценка ситуации. |
| That action had caused serious confrontation and aggravated tension on the Korean peninsula. | Это действие вызвало серьезную конфронтацию и усилило напряженность на Корейском полуострове. |
| The mission of our nuclear weapons is to deter a war on the Korean peninsula. | Наше ядерное оружие призвано предотвратить войну на Корейском полуострове. |
| We are not in favour of exerting pressure in the process of trying to settle the nuclear issue on the Korean peninsula. | Мы выступаем против оказания давления в процессе поисков решения ядерного вопроса на Корейском полуострове. |
| Secondly, the IAEA has dealt with the nuclear issue on the Korean Peninsula with prejudice. | Во-вторых, МАГАТЭ подходит к ядерному вопросу на Корейском полуострове предвзято. |
| A at the Korean deli on 75TH street. | В Корейском магазине на 75 улице. |
| So it is hard to find the right expression in Korean. | Поэтому иногда нельзя найти правильное выражение на корейском. |
| The publication is available in the English, French, Spanish, Chinese, German, Italian and Korean languages. | Пособие вышло на английском, французском, испанском, китайском, немецком, итальянском и корейском языках. |
| Escalation in tension on the Korean peninsula clouds the prospect of significant near-term returns on investment. | Эскалация напряженности на Корейском полуострове ставит под вопрос перспективу получения в ближайшее время каких-либо значительных доходов от капиталовложений. |
| Our nuclear deterrent for self-defence is a treasured sword that prevents war and ensures peace and stability on the Korean peninsula. | Наше ядерное сдерживание в целях самообороны является ценным оружием, которое предотвращает войну и обеспечивает мир и стабильность на Корейском полуострове. |
| A nuclear war on the Korean peninsula is no longer a notional possibility but a realistic one. | Ядерная война на Корейском полуострове - это больше не теоретический, а реальный сценарий развития событий. |
| The DPRK will continue to strengthen its capabilities and make sincere efforts to secure the peaceful environment of the Korean Peninsula. | Укрепляя свою самооборонную мощь, КНДР будет прилагать искренние усилия для обеспечения мира на Корейском полуострове. |
| Only on the Korean peninsula are the tragedy of territorial and national division ongoing and military tension and the danger of war escalating. | И лишь на Корейском полуострове продолжается трагедия территориального и национального разъединения, а военное противостояние и угроза войны усиливаются. |
| They were purely defensive in nature and had contributed to deterring war on the Korean peninsula over the past decades. | Они являются чисто оборонительными по своему характеру и на протяжении последних десятилетий способствовали предотвращению войны на Корейском полуострове. |
| They are putting the peace and stability on the Korean peninsula and in the region at greater peril. | Они создают еще большую угрозу для мира и безопасности на Корейском полуострове и в регионе. |
| I do believe huge armed forces on both sides are standing against each other on the Korean peninsula. | Я полагаю, на Корейском полуострове по обе стороны друг другу противостоят колоссальные вооруженные силы. |
| on the Korean peninsula 20 - 22 7 | правосудия и примирение на Корейском полуострове 20 - 22 8 |
| C. Contextual factors affecting justice and reconciliation on the Korean peninsula | С. Контекстуальные факторы, влияющие на отправление правосудия и примирение на Корейском полуострове |
| The research results were published in edited volumes in English and Korean in 2014. | Результаты исследования были опубликованы в 2014 году в форме отредактированных изданий на английском и корейском языках. |
| In fact the United States hostile policy gave rise to the nuclear issue on the Korean peninsula. | В действительности же к ядерной проблеме на Корейском полуострове привела враждебная политика Соединенных Штатов. |
| Two delegations spoke of the need for all parties to exercise restraint and avoid any provocative acts in the Korean Peninsula. | Две делегации указали на необходимость того, чтобы все стороны проявляли сдержанность и избегали любых провокационных действий на Корейском полуострове. |
| A famous analyst from Korean Finance TV. | Известный аналитик по финансам на корейском телевидении. |
| With guarantees of lasting peace on the Korean peninsula, his Government would be able to concentrate all its efforts on strengthening the country's economy. | При наличии гарантий проч-ного мира на Корейском полуострове его правитель-ство сможет полностью сосредоточить свои усилия на укреплении экономики страны. |
| The Co-Chairpersons of the Millennium Summit issued a statement welcoming and encouraging the peace process on the Korean peninsula. | Сопредседатели Саммита тысячелетия выступили с заявлением, в котором приветствуется и поощряется мирный процесс на Корейском полуострове. |