The Korean peninsula is still one of the world's most volatile areas. | Корейский полуостров по-прежнему является одним из наиболее подверженных изменениям регионов. |
Since Elliot rarely gets a chance to see his parents, I'm inviting them to a five-course Korean dinner. | Так как Эллиот редко видит своих родителей, я приглашу их на корейский ужин. |
The following year saw Bastarz' second Korean release. | В следующем году вышел второй корейский релиз Bastarz. |
The Korean people were resolutely determined to build a prosperous nation on the basis of science and technology. | Корейский народ решительно идет по пути построения процветающего государства, основанного на достижениях науки и техники. |
The Chairman W is the first Korean luxury sedan to apply a four-wheel drive system, a feature common in high-end European sedans. | Chairman W - первый корейский представительский седан с приводом на все четыре колеса, как и на всех дорогих европейских седанах. |
Her Korean grandfather emigrated to Hawaii in the 1950s. | Дедушка - кореец, который эмигрировал на Гавайские острова в 1950-х годах. |
You have the same Korean blood in you as me but work for the U.S. | Мы соплеменники, Вы тоже кореец, но работаете на Америку. |
Most ethnic minorities were also represented: there were 88 Uzbeks, 5 Karakalpaks, 2 Russians, 1 Kazakh, 1 Korean, 1 Tatar and 1 Georgian. | Представлены также большинство этнических меньшинств: 88 узбеков, 5 каракалпаков, 2 русских, 1 казах, 1 кореец, 1 татарин и 1 грузин. |
Watanabe Junichi, also goes by a Japanese name but he is Korean, too | Ватанабе Джуничи. Несмотря на японское имя, он кореец. |
Amazing Russian DJ Korean will dj before Champions League game CSKA vs Beshiktash at 30th of September at Luzhniki stadium!!!!! | 30 Сентября на стадионе Лужники ПАША КОРЕЕЦ впервые отыграет свой DJ set перед и в перерыве матча Лиги Чемпионов ЦСКА vs бешикташ!!!!!! |
She keeps speaking Korean, not English. | Она все еще говорит по-корейски, а не по-английски. |
So from now on, he'll speak English and we will speak Korean. | Поэтому и в дальнейшем он будет говорить по-английски, а мы по-корейски. |
I'm going to call him. (in Korean) | Я ему позвоню. (по-корейски) |
(dispatcher replies in Korean) | (диспетчер отвечает по-корейски) |
would you say that in Korean? | Это... Как она называется по-корейски? |
Sales references for Why in South Korea: "December 2016 albums" (in Korean). | Общие продажи «Why» в Южной Корее: December 2016 albums (кор.). |
Sales references for "11:11": "Gaon Download Chart - 2016" (in Korean). | Общие продажи для «11:11»: Gaon Download Chart - 2016 (кор.). |
(*play on "ra im" - lime in Korean) | игра слов: ттэнчжа (кор.) - апельсин, раим (кор.) - лайм, зелёный лимон |
It is now rare, except for government-sponsored organizations like The National Center for Korean Traditional Performing Arts. | В настоящее время аак исполняется редко, хотя существуют финансируемые государством организации, такие как «Национальный центр корейского традиционного исполнительного искусства» (кор. |
The flight was under the command of 42-year-old Captain Park Yong-chul (Korean: 박용철, Hanja: 朴鏞喆, RR: Bak Yong-cheol. | Самолётом управлял опытный экипаж, состав которого был таким: Командир воздушного судна (КВС) - 42-летний Пак Ёнчхоль (англ. Park Yong-cheol, кор. |
The Ministry of Justice's translation into Korean of the texts of the international human rights conventions is also likely to enhance the general public's familiarity with those instruments. | Кроме того, обеспечение министерством юстиции перевода на корейский язык текстов международных конвенций по правам человека способствует более полному ознакомлению с ними широких слоев населения. |
It also welcomes the translation into the Korean language and the distribution of the major international human rights instruments. | Кроме того, Комитет приветствует перевод на корейский язык и распространение основных международных документов по правам человека. |
J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff. | Корейский язык Счётное слово (корейский язык) Вьетнамские цифры Японские цифры J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff. |
To achieve this goal, the basic primary curriculum includes ethics, Korean language, mathematics, social studies, natural science, physical education, music, fine arts, home management, English and extracurricular activities. | Для достижения этой цели в программу начального образования включены такие предметы, как этика, корейский язык, математика, социальные науки, естественные науки, физическое воспитание, музыка, изобразительное искусство, домоводство, английский язык и внепрограммные предметы. |
Her Korean has gotten bad | Её корейский язык стал совсем скверным. |
J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff. | Корейский язык Счётное слово (корейский язык) Вьетнамские цифры Японские цифры J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff. |
On November 16, 1972, the airliner was leased to Korean Air, where it was re-registered as HL7309. | 16 ноября 1972 года авиалайнер был взят в лизинг компанией Korean Air, при этом он также был перерегистрирован и получил новый бортовой номер HL7309. |
Doki: Doki (도키, cf. Korean word tokki 토끼 "rabbit") is a female rabbit who is madly in love with Nabi and considers everyone to be her friends. | Доки: Doki (도키, cf. Korean word tokki 토끼 «кролик») - крольчиха, которая безумно влюблена в Наби и считает всех своими друзьями. |
The land was owned by the Hung Sa Dan, or Young Korean Academy, a Korean independence movement that trained Koreans to become leaders of their country once it was free from Japanese rule. | Земля принадлежала Хынсадан (Hung Sa Dan, or Young Korean Academy/ Молодая корейская академия) - это независимое корейское движение, которое обучало корейцев преуспеть в делах и стать лидерами в своей стране, которая была освобождена от японских правил. |
In December 2009, Korean Air announced the order of five 747-8Is. | В декабре 2009 года предварительный заказ на пять 747-8I сделала Korean Air. |
North Korea should immediately cease all acts of provocation that threaten the peace on the Korean Peninsula. | Северная Корея должна немедленно прекратить все провокационные акты, которые угрожают миру на Корейском полуострове. |
The launch is a clear violation of UN Security Council Resolution 1718 and a provocative act, despite any claim made by the DPRK, which jeopardizes the stability and peace on the Korean Peninsula and in North-east Asia. | Несмотря на любые заявления КНДР, произведенный запуск является прямым нарушением положений резолюции 1718 Совета Безопасности и провокационным актом, который ставит под угрозу стабильность и мир на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии. |
The "United Nations Command" in the Republic of Korea, far from maintaining peace and security, was an obstacle to the establishment of a durable peace arrangement in the Korean peninsula. | "Командование Организации Объединенных Наций" в Южной Корее не только не поддерживает мир и безопасность, но и препятствует заключению соглашения о прочном мире на Корейском полуострове. |
JK: Okay, I'm not going to make it any longer in Korean because I don't think I can make it without tearing up. | ДК: Хорошо, я не буду делать это на корейском, потому что я не думаю, что я могу это сделать без того, чтобы разрыдаться. |
Withdrawal of United States troops from South Korea is an urgent issue whose solution should not brook any further delay in the interest of ensuring peace and security on the Korean peninsula and in North-East Asia. | Вопрос о выводе вооруженных сил Соединенных Штатов из Южной Кореи должен быть разрешен в срочном порядке, без дальнейших отлагательств, и его урегулирование содействовало бы укреплению мира и безопасности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии. |
Four decades following the Korean War, the Republic of Korea is now a developed country that once was a major recipient country, receiving $13 billion in aid. | Сорок лет спустя после окончания корейской войны Республика Корея, некогда бывшая крупнейшим получателем помощи в объеме 13 млрд. долл. США в год, превратилась в развитую страну. |
North Korea should accept these facts, recognize the Republic of Korea Senior Member and come to plenary MAC meetings to discuss Armistice-related issues, including tension reduction and confidence-building measures, and help promote peace and stability on the Korean Peninsula. | Северная Корея должна согласиться с этими фактами, признать полномочия старшего члена от Республики Корея и являться на пленарные заседания ВКП для обсуждения связанных с перемирием вопросов, в том числе вопросов понижения напряженности и мер укрепления доверия, и содействовать укреплению мира и стабильности на Корейском полуострове. |
The Republic of Korea is actively participating in the discussions on confidence-building measures in various bodies for regional and subregional cooperation encompassing the Korean Peninsula and regions such as North-East Asia, South-East Asia, the Asia-Pacific region and Central Asia. | Республика Корея принимает активное участие в обсуждении мер укрепления доверия в рамках различных органов, созданных для развития регионального и субрегионального сотрудничества, в том числе на Корейском полуострове и в таких регионах, как Северо-Восточная Азия, Юго-Восточная Азия, Азиатско-Тихоокеанский регион и Центральная Азия. |
The source reports's detention is directly linked to the fact that his older brother, Shin Tae Seop, had fled to the Republic of Korea during the Korean War. | По словам источника, задержание г-на Сина было непосредственно связано с тем, что его старший брат Син Тхэ Соп бежал в Республику Корея во время войны на Корейском полуострове. |
1996 IGCP-396 (Late Quaternary records of continental shelves of the world) Sydney, Australia Korean Delegate | 1996 год: делегат Республики Корея на совещании Международной программы геологической корреляции МПГК-396 (поздние четвертичные отложения в континентальных шельфах планеты), Сидней (Австралия). |
The principled proposals made by the National Defense Commission of the DPRK fully serve the purposes of improving inter-Korean relations, as well as of defending peace and security on the Korean peninsula and in the region. | Принципиальные предложения, сделанные Государственным комитетом обороны КНДР, всецело служат целям улучшения межкорейских отношений, а также защиты мира и безопасности на Корейском полуострове и в регионе. |
We should like to state again that the Government of the Republic of Korea is fully committed to the South-North Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula signed between the DPRK and the Republic of Korea in 1991. | Мы хотели бы вновь заявить, что правительство Республики Кореи полностью привержено Совместной декларации Север-Юг о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной, подписанной в 1991 году между КНДР и Республикой Кореей. |
The Democratic People's Republic of Korea had become a party to the Treaty in the hope that it would be able to eliminate the nuclear threat looming over it and turn the Korean peninsula into a nuclear-weapon-free zone. | КНДР стала участником Договора в надежде на то, что ей удастся устранить нависшую над ней ядерную угрозу и превратить Корейский полуостров в безъядерную зону. |
It was the inevitable choice for the DPRK to possess the nuclear weapons as its last counter-measures in the fight to denuclearize and ease the tension on the Korean Peninsula. | Обладание КНДР ядерным оружием - это было только вынужденной последней контрмерой, принятой со стремлением к денуклеаризациии на Корейском полуострове в борьбе за разрядку напряженности. |
If they are really concerned over the nuclear issue on the Korean peninsula, they should try to contribute to creating a favourable environment for the implementation of the DPRK-United States Agreed Framework. | Если они действительно обеспокоены ядерным вопросом на Корейском полуострове, они должны пытаться содействовать созданию среды, благоприятствующей осуществлению Рамочной договоренности между КНДР и Соединенными Штатами. |