Английский - русский
Перевод слова Korean
Вариант перевода Корейском

Примеры в контексте "Korean - Корейском"

Примеры: Korean - Корейском
Their campaign over the fictitious "spy boat" and "spies" will only aggravate the situation and lead to war on the Korean peninsula. Их кампания вокруг вымышленной "шпионской лодки" и "шпионов" приведет лишь к обострению ситуации и к развязыванию войны на Корейском полуострове.
The maintenance of peace and security on the Korean peninsula is linked to peace in north-east Asia and in the rest of the world as well. Существует взаимосвязь между сохранением мира и безопасности на Корейском полуострове и наличием мира в Северо-Восточной Азии и на планете в целом.
When the United States wanted to start the peace process in the Korean peninsula by proposing four-party talks, we expressed our readiness to hold such talks and attended two rounds of preliminary talks in New York. Когда Соединенные Штаты в стремлении начать мирный процесс на Корейском полуострове выступили с предложением о проведении четырехсторонних переговоров, мы заявили о своей готовности подключиться к таким переговорам и приняли участие в двух раундах предварительных дискуссий, которые проходили в Нью-Йорке.
The withdrawal of United States troops from South Korea is essential for eradicating the very roots of a new war on the Korean peninsula and laying the firm foundation for a lasting peace in north-east Asia and the Asia-Pacific region. Обеспечение вывода войск Соединенных Штатов из Южной Кореи является непременным условием ликвидации коренных причин, обусловливающих возможность возникновения новой войны на Корейском полуострове, и заложения прочных основ надежного мира в Северо-Восточной Азии и в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
That is one of the reasons why my Government has continued to play a central role in providing two light-water reactors to North Korea under the auspices of the Korean Peninsula Energy Development Organization. Это одна из причин, в силу которых мое правительство продолжает играть центральную роль в усилиях, касающихся поставки Северной Корее двух легководных реакторов под эгидой Организации по развитию энергетики на Корейском полуострове.
I repeat again, the Korean peninsula nuclear issue is a question that should be dealt with between the DPROK and the United States. Я повторяю: вопрос о ядерном оружии на Корейском полуострове - это вопрос, который должен обсуждаться между КНДР и Соединенными Штатами.
Regarding peace arrangements on the Korean peninsula as the first consideration for national reunification, the great leader Comrade Kim Il Sung advanced numerous proposals for easing up tensions and made substantial measures therefor. Полагая, что достижение мира на Корейском полуострове является первым шагом к национальному воссоединению, великий вождь товарищ Ким Ир Сен выдвинул ряд предложений, касающихся ослабления напряженности, и принял в связи с этим существенные меры.
He hoped that further improvements in the political and security situation on the Korean peninsula would make it possible to take a more forward-looking stance on landmine issues. И он надеется, что дальнейшее улучшение политической ситуации и ситуации в плане безопасности на Корейском полуострове позволит взять на вооружение более перспективный подход к проблемам наземных мин.
On the Korean peninsula, we have begun mine-clearing operations in the Demilitarized Zone this month as a precursor to reconnecting cross-border rail and roads. На Корейском полуострове в этом месяце мы приступили к мероприятиям по разминированию в демилитаризованной зоне в качестве предварительного этапа восстановления сообщения по трансграничным железным дорогам и автострадам.
Currently 1,300 cards are available on the Internet, at no charge and in 11 languages (English, French, Spanish, German, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Urdu, Finnish, Swahili). С имеющимися ныне 1300 международными карточками химической безопасности МПХБ теперь можно бесплатно ознакомиться через Интернет на 11 языках (английском, французском, испанском, немецком, японском, китайском, корейском, тайском, урду, финском, суахили).
That violation not only constitutes an open and unacceptable challenge to the integrity and credibility of the international nuclear non-proliferation regime; it also jeopardizes peace and security on the Korean Peninsula and beyond. Подобное нарушение представляет собой не только открытый и неприемлемый вызов целостности и эффективности международного режима ядерного нераспространения - оно ставит под угрозу мир и безопасность как на Корейском полуострове, так и за его пределами.
We in Fiji have been greatly inspired by the positive developments on the Korean peninsula, with the growing rapprochement between the South and the North. Нас, на Фиджи, весьма радуют положительные изменения на Корейском полуострове, где происходит активное сближение Юга и Севера.
In the light of the positive developments in the Korean Peninsula, the United Nations should consider terminating the "United Nations Command". С учетом позитивного развития событий на Корейском полуострове Организация Объединенных Наций должна изучить возможность роспуска Командования Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea is situated on the Korean peninsula spanning 1,100 kilometres from north to south, and located between the East Sea and the Yellow Sea. Республика Корея расположена на Корейском полуострове, простираясь на 1100 км с севера на юг в географическом пространстве между Японским и Желтым морями.
The situation created by the Democratic People's Republic of Korea on the Korean peninsula has caused widespread and deep concern in East Asia and beyond. Ситуация, возникшая в результате действий Корейской Народно-Демократической Республики на Корейском полуострове, вызвала широкую и серьезную обеспокоенность государств региона Восточной Азии и за его пределами.
The Chinese side is ready to make joint efforts with all the parties concerned to overcome difficulties, create the right conditions, promote the six-party talks and jointly maintain peace and stability on the Korean peninsula and in North-East Asia. Китайская сторона готова участвовать в общих усилиях всех заинтересованных сторон, направленных на преодоление трудностей, создание надлежащих условий, продвижение шестисторонних переговоров и совместное поддержание мира и стабильности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии.
Papers on the security situation on the Korean peninsula, missile proliferation and missile defences were written by François Godement, Chung Min Lee, Charles L. Pritchard, Gu Guoliang and Hazel Smith. Статьи о положении в области безопасности на Корейском полуострове, ракетном распространении и противоракетной обороне были написаны Франсуа Годман, Чунг Мин Ли, Чарльзом Л. Причардом, Гу Гуоляном и Хейзел Смит.
Since his 2009 report to the Human Rights Council, BASESwiki has been launched in Korean and Japanese, thanks to the support of partners in the Republic of Korea and Japan. После представления Специальным представителем своего доклада Совету по правам человека в 2009 году "BASESwiki", благодаря поддержке партнеров в Республике Корея и Японии, появился на корейском и японском языках.
On the other hand, it goes without saying that, as seen on the Korean Peninsula and in the Middle East, the world is not yet free from military standoff's and vicious cycles of violence, which have persisted since the Cold War era. С другой стороны, нет необходимости говорить о том, что, как показывают события на Корейском полуострове и на Ближнем Востоке, мир еще не освободился от военных противостояний и непрекращающегося насилия, сохраняющихся со времен эпохи холодной войны.
She agreed, however, that availability of information in Korean was essential for raising public awareness and said her Division would make every effort to translate as much documentation as possible, in particular the Committee's concluding observations. Однако она согласна с тем, что наличие информации на корейском языке имеет существенно важное значение для повышения осведомленности общественности, и отмечает, что ее отдел предпримет все усилия для перевода как можно большего объема документации, в частности заключительных замечаний Комитета.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea rejects in strong terms the statements of the delegations of Portugal and Japan concerning the nuclear issue on the Korean peninsula since their allegations are likely to reverse the current positive situation moving towards a peaceful negotiated resolution. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики решительным образом отвергает заявления делегаций Португалии и Японии в отношении ядерной проблемы на Корейском полуострове, поскольку их утверждения способны обратить вспять нынешнюю позитивную ситуацию, которая движется в направлении мирного урегулирования путем переговоров.
But the authorities concerned were highly sensitive about such visits because of the tense political and military environment on the Korean peninsula and the blatant attempts of dishonest hostile forces in recent years to use human rights issues for political purposes. Однако он указывает на то, что соответствующие власти весьма болезненно относятся к таким посещениям ввиду напряженной военно-политической обстановки на Корейском полуострове и откровенных попыток бесчестных враждебных стране сил в последние годы спекулировать на вопросах прав человека в политических целях.
Mr. Nguyen Thanh Chau: The question of peace, security and reunification on the Korean Peninsula is surely a very fundamental item on the agenda of the United Nations General Assembly at this session. Г-н Нгуен Тхань Тау: Вопрос о мире, безопасности и воссоединении на Корейском полуострове является, вне всякого сомнения, одним из самых важных вопросов, стоящих в повестке дня Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии.
Inter-Korean dialogue is central to establishing lasting peace on the Korean Peninsula, a peace in which these United Nations, as a party to the initial conflict, is deeply involved. Межкорейский диалог является ключевым фактором в деле установления прочного мира на Корейском полуострове, мира, в условиях которого Организация Объединенных Наций, будучи одной из сторон первоначального конфликта, выступает в качестве активного участника.
We are all very delighted to see the two Koreas working together in the interests of peace and stability in the Korean peninsula and in the region. Мы рады тому, что Северная и Южная Корея работают вместе в интересах мира и стабильности на Корейском полуострове и во всем регионе.