It was also necessary to understand the need for security on the Korean peninsula. |
Также необходимо понять, что на Корейском полуострове необходимо добиться безопасности. |
I believe that, if such a plan could go ahead, steps towards the normalization of the situation on the Korean Peninsula could be taken. |
Я считаю, что если такой план будет осуществлен, то возможны шаги в направлении нормализации положения на Корейском полуострове. |
It contains some of the most fertile land on the Korean peninsula, although relatively little of it is now used for agriculture. |
Он содержит некоторые из наиболее плодородных земель на Корейском полуострове, хотя в настоящее время ее не используют для сельского хозяйства. |
With North Korea prepared for launching missiles and South Korea placing naval destroyers on its coasts, tensions in the Korean peninsula remain at a heightened state. |
Так как Северная Корея готовится к запуску ракет, а Южная Корея размещает эсминцы, напряжённость на Корейском полуострове остается в состоянии повышенной. |
He trained in the courses of stomatological therapy and ortodontics in the World Korean Stomatological Center (ANDC). |
Прошел курсы по стоматологической терапии и ортодонтии в Международном Корейском стоматологическом центре (ANDC). |
The following year, the Kyoto regional court sentenced him to two years of prison on the charge of having participated in the Korean independence movement. |
В следующем году Киотский областной суд приговорил его к двум годам тюрьмы по обвинению в соучастии в корейском движении за независимость. |
Non-Japanese versions of Majo no Takkyūbin were not published until 2003 when the book became available in English, Italian, Korean and Chinese. |
Переводы Мадзё но Таккюбин не публиковались до 2003 года, когда книга стала доступна на английском, итальянском, корейском и китайском языках. |
We believe that any progress in inter-Korean relations has positive significance for peace and security in the Korean peninsula and in the wider region. |
Мы считаем, что любой прогресс в межкорейских взаимоотношениях имеет большое значение для мира и безопасности на Корейском полуострове и в регионе в целом. |
Full and faithful implementation of the Declaration will be crucial in improving inter-Korean relations, consolidating peace on the Korean peninsula and laying a solid foundation for peaceful reunification. |
Полное и тщательное выполнение этой Декларации сыграет весьма важную роль в улучшении межкорейских отношений, укреплении мира на Корейском полуострове и обеспечении прочной основы для мирного воссоединения. |
As a country that considers itself a friend of both Koreas, Bangladesh is willing to contribute actively and positively to the peace process on the Korean peninsula. |
Будучи страной, которая считает себя другом обоих государств, Бангладеш готова вносить активный и конструктивный вклад в осуществление мирного процесса на Корейском полуострове. |
Can I use Korean to explain my gift? |
Могу я объяснить на корейском свой подарок? |
Did your husband read or speak Korean? |
Ваш муж читал или говорил на корейском? |
Why would there be a pirate living in a Korean restaurant? |
Зачем бы пирату жить в корейском ресторане? |
These days, the situation with the Korean Peninsula isn't so good. |
ситуация на корейском полуострове не так устойчива. |
Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. |
Преобразует выделенный текст на корейском языке из написания хангыль в ханджа или наоборот. |
Why was he meeting with Purcell at a Korean barbecue place? |
Зачем он встречался с Пюрселлом в корейском барбекю? |
What did she say to you in Korean? |
Что она сказала тебе на корейском? |
What are your thoughts about Korean barbecue? |
Что ты думаешь о корейском барбекю? |
The Rules have already been published through other sources in the following languages: Czech, Finnish, Icelandic, Japanese, Korean and Swedish. |
Правила уже опубликованы с использованием других каналов на следующих языках: исландском, корейском, финском, чешском, шведском и японском. |
the armistice arrangement on the Korean peninsula) |
вместо Соглашения о перемирии на Корейском полуострове) |
In 1950, the Security Council authorized a group of willing Member States to undertake enforcement action in the Korean peninsula. |
В 1950 году Совет Безопасности уполномочил группу государств-членов, проявивших к этому готовность, предпринять принудительные действия на Корейском полуострове. |
My delegation requests Member States to pay serious attention to the deteriorating situation on the Korean Peninsula as a consequence of meaningless competition for a Security Council seat. |
Моя делегация хотела бы просить, чтобы государства-члены уделили серьезное внимание ухудшению ситуации на Корейском полуострове в результате бессмысленной конкуренции за место в Совете Безопасности. |
The report of the Secretary-General was again an intentional attempt to turn away from the substance and nature of the nuclear issue on the Korean Peninsula. |
Доклад Генерального секретаря в очередной раз явился преднамеренной попыткой отвлечь от существа и природы ядерного вопроса на Корейском полуострове. |
In the draft resolution the General Assembly commends the report of the Secretary-General, which is not helpful to the settlement of the nuclear issue on the Korean Peninsula. |
В проекте резолюции Генеральная Ассамблея воздает должное докладу Генерального секретаря, который не содействует решению ядерного вопроса на Корейском полуострове. |
A precise implementation of the Agreed Framework will lead to the resolution of the nuclear issue on the Korean Peninsula in keeping with the demands and expectations of all countries. |
Точное выполнение положений Рамочной договоренности приведет к урегулированию ядерного вопроса на Корейском полуострове в соответствии с требованиями и ожиданиями всех стран. |