An outstanding and emotional dimension of this issue is the division of families on the Korean Peninsula. |
Исключительно важным и эмоциональным измерением этой проблемы является разделение семей на Корейском полуострове. |
It is against this background that the European Union is deeply concerned about the events on the Korean peninsula. |
Именно в таких условиях Европейский союз глубоко озабочен событиями на Корейском полуострове. |
My Government hopes that nuclear transparency on the Korean peninsula will be enhanced through the prompt implementation of a complete international inspection regime. |
И мое правительство надеется на укрепление ядерной транспарентности на Корейском полуострове путем оперативной реализации всеобъемлющего международного инспекционного режима. |
In the Korean peninsula, after months of uncertainty, dialogue between the parties concerned has finally resumed. |
На Корейском полуострове после месяцев неопределенности, наконец, возобновился диалог между заинтересованными сторонами. |
Moreover, the artificial tension in the Korean peninsula is now subsiding. |
Более того, искусственная напряженность на Корейском полуострове сейчас спадает. |
South Korea has strived to take the initiative in easing tensions on the Korean peninsula with the goal of peaceful reunification. |
Южная Корея выступает с инициативой по ослаблению напряженности на Корейском полуострове с целью достижения мирного объединения. |
My delegation believes that pressure is not a way of solving the nuclear issue of the Korean peninsula. |
Моя делегация считает, что давление не является методом решения ядерного вопроса на Корейском полуострове. |
On the Korean peninsula, there is still an atmosphere of mutual distrust in the military sphere. |
Все еще существует атмосфера взаимного недоверия в военной сфере на Корейском полуострове. |
Let me now turn to the situation on the Korean peninsula. |
Позвольте мне теперь обратиться к положению на Корейском полуострове. |
As such, it poses a serious threat to peace and security on the Korean peninsula. |
Эта провокация создает серьезную угрозу для мира и безопасности на Корейском полуострове. |
The situation on the Korean peninsula, however, contrasts, to a great degree, with these positive developments. |
И в значительной мере с этими позитивными изменениями контрастирует ситуация на Корейском полуострове. |
Developments on the Korean peninsula have also been a matter of grave concern. |
События на Корейском полуострове также вызывают серьезную обеспокоенность. |
Today, the Korean peninsula still remains in a state of armistice, not durable peace. |
На Корейском полуострове сегодня по-прежнему сохраняется состояние перемирия, прочный мир не обеспечен. |
On the Korean peninsula in general we are witnessing a reduction in tension. |
На Корейском полуострове в целом мы являемся свидетелями сокращения напряженности. |
It is only reunification between the north and south that can guarantee a complete and durable peace on the Korean peninsula. |
Только воссоединение Севера и Юга может гарантировать установление всеобщего и прочного мира на Корейском полуострове. |
Third, relatively few journalists speak Korean. |
В-третьих, относительно мало журналистов говорит на корейском языке. |
The word Naenara means "My country" in Korean. |
Слово «Naenara» означает «Моя страна» на корейском языке. |
1950 Naval and ground forces sent to Korean War. |
1950 - Армейские подразделения и корабли Военно-морских сил Новой Зеландии отправляются для участие в войне на Корейском полуострове. |
The programme may deploy Korean speakers without limitations as to nationality. |
В настоящее время Программа может направлять лиц, говорящих на корейском языке, без каких-либо ограничений с точки зрения гражданства. |
The Ministry has published the Views in Korean in the official Electronic Gazette. |
Министерство опубликовало соображения Комитета на корейском языке в официальном Электронном вестнике. |
The engagement policy is actively supported by the whole world, not to mention the Korean people and key neighbours surrounding the Korean peninsula. |
Политика взаимодействия пользуется активной поддержкой всего мирового сообщества, не говоря уже о корейском народе и сопредельных с Корейским полуостровом странах. |
The official government station is the Korean Central Broadcasting Station (KCBS), which broadcasts in Korean. |
Официальная правительственная станция - Корейская центральная вещательная станция (КЦВС), которая вещает на корейском языке. |
After the Korean War, India again played an important role as the chair of the Neutral Nations Repatriation Commission in the Korean peninsula. |
После Корейской войны, Индия снова играла важную роль в качестве председателя Независимой комиссии по репатриации народов на Корейском полуострове. |
New Zealand's engagement in the Korean peninsula began 50 years ago with our participation in the Korean War. |
Начало причастности Новой Зеландии к делам на Корейском полуострове было положено 50 лет назад нашим участием в корейской войне. |
The Korean nuclear crisis, and the resulting tensions on the Korean peninsula, cast dark clouds over all of North-East Asia. |
Корейский ядерный кризис и последовавшая за ним напряженность на Корейском полуострове привели к сгущению туч над всей Северо-Восточной Азией. |