Примеры в контексте "Knowledge - Опыт"

Примеры: Knowledge - Опыт
In their preparations, the knowledge acquired through accident investigation was also used, with the objective of preventing their recurrence. В целях предотвращения повторения таких случаев при подготовке этих поправок был учтен также опыт, полученный в ходе расследования аварий.
Where appropriate, they will draw upon the knowledge gained through technical cooperation activities. При этом по возможности будет использоваться опыт, накопленный в ходе мероприятий в области технического сотрудничества.
Through its integrated programmes, the Organization had accumulated considerable knowledge and expertise that could contribute to such efforts. Осу-ществляя свои комплексные программы, Организация приобрела значительный опыт и знания, которые можно использовать для достижения этих целей.
The process has provided Norway with valuable knowledge and experience, which we are prepared to share with the Committee and its members. В ходе этого процесса Норвегия приобрела ценный опыт и знания, которыми мы готовы поделиться с Комитетом и его членами.
The accumulated knowledge and experience of the staff are essential elements in the success of an organization in fulfilling its mandate. Накопленный опыт и знания персонала составляют необходимые элементы успешного выполнения организацией своего мандата.
Authorities need new skills and knowledge in order to deal with the growing number of immigrants and of racist acts. Правительству необходимо накапливать новый опыт и знания для решения проблем, связанных с ростом числа иммигрантов и случаев проявления расизма.
Environment management is a very sophisticated part of the overall management culture that needs additional knowledge and expertise. Экологический менеджмент является весьма сложным элементом общеуправленческой культуры, в связи с которым требуются дополнительные знания и опыт.
The IOI network will be happy to support the programme by providing our knowledge and experience for the assessment. Сеть МОИ будет рада оказать поддержку программе, предоставив для целей оценки наши знания и опыт.
We are confident, Sir, that your knowledge and vast experience will steer our work towards achieving lasting peace and security. Убеждены, что Ваши знания и обширный опыт направят нашу работу на достижение прочного мира и безопасности.
The knowledge gained might help other regions in the world. Накопленный в этой области опыт может оказаться полезным для других регионов мира.
Each of those organizations had a valuable contribution to make in the fight against that scourge by applying their expertise and knowledge. Каждая из этих организаций внесла свой ценный вклад в борьбу с этим бедствием, применяя свой опыт и знания.
This accumulated body of knowledge will serve the world well in the future. Этот огромный опыт и знания в будущем принесут миру большую пользу.
This enables students to apply their theoretical knowledge, while giving them an opportunity to acquire real professional experience. Такие стажировки позволяют применить на практике теоретические знания студентов, давая им в то же время возможность приобрести реальный профессиональный опыт.
Schools in the Principality are equipped with computers so as to allow the development of knowledge and experience in this area. Школы Княжества оснащены компьютерами, позволяющими учащимся приобретать знания и опыт в этой области.
The initiative will link resources, expertise, knowledge and technologies to demands of rural communities and disadvantaged stakeholders. Инициатива САРД позволит направить ресурсы, опыт, знания и технологии на удовлетворение потребностей сельского населения и обездоленных.
The know-how and experience gained by GM in the generation, analysis and management of knowledge on SLM financing could be particularly helpful. Особенно полезны могли бы быть ноу-хау и опыт ГМ в области накопления, анализа и управления системой знаний, касающихся финансирования УУЗР.
This cooperation brings together the knowledge and expertise of diverse actors, including private organizations and non-governmental organizations. Это сотрудничество позволяет объединить знания и опыт различных участников, включая частные структуры и неправительственные организации.
The knowledge and foreign experience acquired is then studied and implemented. Полученные знания и зарубежный опыт изучается и имплементируется.
Their knowledge and experience in the local context were vital in achieving the programmatic objectives. Их знания и опыт работы в местных условиях имеют жизненно важное значение для достижения целей программ.
Better knowledge and experience in the hands of experts in transition economies can also contribute to improvements to UN/CEFACT instruments. Более глубокие знания и опыт экспертов в странах с переходной экономикой также могут содействовать повышению качества инструментов СЕФАКТ ООН.
Operational links between different affiliates can increase the threat by transferring skills and knowledge as well as creating new networks or strengthening existing ones. Налаживание оперативных связей между различными филиалами может усилить угрозу, поскольку такие связи позволяют передавать знания и опыт, а также создавать новые или укреплять уже существующие сети.
This knowledge can be more broadly shared, replicated and scaled up across the South. Этот опыт может шире использоваться, тиражироваться и масштабироваться всеми странами Юга.
The secretariat also utilized its empirical knowledge and experience gained in implementing the new conference structure. Секретариат также использовал свои эмпирические знания и накопленный опыт в реализации новой конференционной структуры.
The CD's extended impasse has eroded experience, capacity and knowledge within CD delegations. Тупиковая ситуация, в которой КР находится в течение длительного времени, размывает опыт, потенциал и знания среди делегаций на КР.
Teachers should see parents from poorer backgrounds not only as parents, but as partners with knowledge and experience to bring to the table. Преподаватели должны видеть в родителях из бедных семей не просто родителей, а партнеров, имеющих конкретные знания и опыт.