Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Knowledge - Понимание"

Примеры: Knowledge - Понимание
Students demonstrate knowledge through a product or performance. Ученики демонстрируют понимание вопроса, представляя результаты своей работы в продуктах и выступлениях.
His knowledge and understanding are remarkable for his age. Его понимание музыки удивительно для такого возраста.
There is also better knowledge now of the positive and negative aspects of emigration. Кроме того, сейчас сложилось лучшее понимание позитивных и негативных аспектов миграции.
These specialists have both knowledge and ability to present their research on the international level. Эти специалисты сейчас имеют понимание и способности представлять свои исследования на международном уровне.
Moreover, the knowledge that stronger measures could be applied, if necessary, tends to enhance compliance. Более того, этому же способствует и понимание того, что в случае необходимости могут быть приняты и более жесткие меры.
A body of knowledge about successful partnership processes is already developing within many parts of the United Nations. Во многих подразделениях Организации Объединенных Наций уже складывается понимание успешных процессов партнерства.
Furthermore, knowledge about the value of, for example, ecosystem services, can facilitate the transition to sustainable development. Кроме того, понимание ценности, к примеру, услуг, обеспечиваемых экосистемами, способно облегчить переход на рельсы устойчивого развития.
This improved level of knowledge and experience gained from the start-up phase has resulted in firmer planning assumptions. Лучшее понимание и накопленный опыт по итогам начального этапа позволили получить более конкретные исходные предположения.
UNCTAD's research work makes an important contribution to knowledge about trade and development issues and has contributed historically to the definition of new trends. Исследовательская работа ЮНКТАД вносит важный вклад в понимание вопросов торговли и развития и традиционно содействовала выявлению новых тенденций.
Even a robber has its own knowledge Даже у грабителя есть собственное понимание.
The original enthusiasm for peace-keeping operations has gradually cooled down with the knowledge that there are many obstacles that the United Nations cannot overcome. Первоначальный энтузиазм к операциям по поддержанию мира постепенно охлаждается, так как приходит понимание того, что существует много препятствий, которые Организация Объединенных Наций не может преодолеть.
They have limited access to information to improve their knowledge and understanding. Они имеют ограниченный доступ к информации, необходимой, чтобы улучшить свои знания и понимание.
It concerns knowledge with an added value that promotes wisdom and provides understanding. Речь идет о знаниях с добавленной стоимостью, которая способствует формированию мудрых подходов и обеспечивает понимание проблем.
Understanding of traditional knowledge and cultural uses of oceans in the region понимание традиционных знаний об океане и закрепленных в культуре видов использования морских ресурсов в регионе;
As underscored by the MDG Achievement Fund and UN-Women, research that builds knowledge about youth enables programmes to be better designed. Как подчеркивали Фонд для осуществления ЦРТ и Структура «ООН-женщины», научные исследования расширяют знание и понимание проблем молодежи и позволяют совершенствовать разработку соответствующих программ.
The initiative aimed to deepen understanding and knowledge about the state of forest financing and various challenges that stakeholders were facing. Его задача состояла в том, чтобы углубить понимание и знание положения дел в области финансирования лесного хозяйства и различных проблем, с которыми сталкиваются заинтересованные стороны.
Static empirical knowledge does not exist, rather it is the insight of the emergence of all systems we must recognize. Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
The tools for solving the problems are knowledge and understanding. Инструменты для решения проблем это знания и понимание.
The post requires thorough knowledge and understanding of the United Nations system and its complex interrelationships, which is particularly significant for establishing strong headquarters linkages. От занимающего соответствующую должность сотрудника требуется знание и понимание системы Организации Объединенных Наций и ее сложных взаимоотношений, что имеет особое значение для установления прочных связей со штаб-квартирой.
The interpretation of the measurements made during this programme is difficult and often requires detailed knowledge or understanding of the relevant nuclear warhead designs. Измерения, произведенные в ходе осуществления этой программы, с трудом поддаются интерпретации, и для этого часто требуется хорошее знание и глубокое понимание конструкции ядерной боеголовки.
Even with better knowledge, our understanding of the dynamics of the marine ecosystem may be limited. Даже при более обширных познаниях наше понимание динамики морской экосистемы может быть ограниченным.
Another participant agreed with the above and added that understanding and knowledge were elements that could be included. Еще один участник согласился с вышеизложенным и заявил, что к числу элементов, которые могут быть включены, относятся понимание и знания.
Adequately assisting internally displaced persons requires knowledge and understanding of the specific context in which the disaster occurred. Для оказания адекватной помощи вынужденным переселенцам необходимы знание и понимание тех специфических условий, в которых произошло бедствие.
Now it is understood that even using it effectively requires some tacit knowledge. Сегодня существует понимание того, что даже для эффективного использования технологии необходимы определенные неосязаемые знания.
A new module on knowledge and understanding of other cultures has been introduced. В курс подготовки был включен новый модуль, обеспечивающий знание и понимание других культур.