The StAR Initiative continued to develop knowledge products in 2012. |
В 2012 году продолжалась деятельность по разработке информационных продуктов в рамках Инициативы СтАР. |
15 policy support actions and nine knowledge products delivered. |
Проведение 15 мероприятий по вспомогательному обеспечению проводимой политики и подготовка 9 информационных продуктов. |
Several UNDP regional knowledge networks collect and disseminate good practices on corruption prevention. |
Несколько региональных информационных сетей ПРООН осуществляют сбор и распространение информации об успешных видах практики в области предупреждения коррупции. |
APCICT released five knowledge products on ICT human resources capacity. |
АТЦИКТ выпустил пять информационных продуктов по вопросам наращивания потенциала людских ресурсов в области ИКТ. |
The Unit will concentrate on delivering information and knowledge products to inform scenario building and decision-making and strengthen contingency planning. |
Группа сосредоточится на разработке информационных продуктов, с тем чтобы содействовать аналитической работе и принятию решений, а также повышать эффективность планирования на случай чрезвычайных ситуаций. |
The platforms serve as tools to disseminate a number of reports and knowledge material produced by the office. |
Эти платформы служат инструментами для распространения ряда докладов и информационных материалов, подготовленных этим отделением. |
She also stressed the importance of establishing and facilitating knowledge networks among countries and in particular South-to-South sharing. |
Кроме того, она подчеркнула важное значение создания и поощрения информационных сетей между странами и, в частности, обмена опытом по линии Юг-Юг. |
With the continued development of knowledge societies, the rate of production and the volume of information continue to grow exponentially. |
По мере развития информационных обществ наблюдается экспоненциальный рост производства и объем информации. |
Examples of new UNDP knowledge products in 2013 |
Примеры новых информационных материалов ПРООН, изданных в 2013 году |
This is critical for UNDP engagement in global policy and knowledge networks. |
Это крайне важно для участия ПРООН в глобальной политике и информационных сетях. |
6.2 In project formulation for the new regional programme, give more attention to communicating and disseminating African knowledge products. |
6.2 При разработке проектов для новой региональной программы уделять больше внимания поддержанию связи и распространению африканских информационных продуктов. |
Capacity development in the UNDP poverty reduction portfolio has aimed at strengthening national capacities, developing knowledge products and learning resources and providing technical assistance. |
Развитие потенциала, осуществлявшееся в рамках блока мероприятий ПРООН по сокращению нищеты, было направлено на укрепление национального потенциала, разработку информационных продуктов и учебных ресурсов, оказание технической поддержки. |
A number of specific knowledge products were also developed with key partners during the period under review. |
В рассматриваемый период совместно с ключевыми партнерами был также разработан ряд конкретных информационных продуктов. |
BDP and regional centre advisers were responsible for producing knowledge products, supporting UNDP engagement in policy discourse, managing or supporting global projects, and supporting country offices. |
Консультанты БПР и региональных центров отвечали за разработку информационных материалов, поддержку участия ПРООН в обсуждении вопросов политики, управление глобальными проектами или содействие их реализации, а также за оказание помощи страновым отделениям. |
Based on this needs assessment, 11 coaching modules were developed and a collection of 20 knowledge pointers were produced. |
На основе этой оценки потребностей были разработаны 11 модулей для инструктажа и выпущена подборка из 20 информационных указателей. |
SME support agencies could assist in addressing these deficiencies by facilitating knowledge networks and networking, and promoting technology due diligence. |
Учреждения, занимающиеся поддержкой МСП, могли бы помочь в устранении этих недостатков путем содействия работе информационных сетей и их созданию и поощрения внимательного отношения к технологиям. |
Developing countries are at very different stages in the task of building distinctive "knowledge societies" to support their development objectives. |
Развивающиеся страны находятся на самых разных этапах в процессе создания конкретных «информационных обществ» в поддержку реализации их задач в области развития. |
North-South partnerships have supported various forms of knowledge networks and centres of excellence, and also supported well-established regional and subregional organizations. |
Сотрудничество Север-Юг поддерживает различные формы информационных сетей и центров передового опыта и зарекомендовавшие себя региональные и субрегиональные организации. |
Four thousand five hundred and four UNDP staff members are members of at least one of the six practice-based knowledge networks. |
Четыре тысячи пятьсот четыре сотрудника ПРООН являются членами по крайней мере одной из шести информационных сетей по направлениям работы. |
Building knowledge networks for scientific research and innovation is essential. |
Существенно необходимым является создание информационных сетей для проведения научных исследований и внедрения новшеств; |
Building knowledge resources and practitioners' networks on democracy-building |
Создание сетей центров информационных ресурсов и практических работников по вопросам укрепления демократии |
SDNP operates at the country level, launching and supporting local Internet sites, and building national capacities and knowledge resources. |
ПСУР функционирует на страновом уровне и предусматривает создание и поддержку местных Интернет-сайтов, а также расширение национальных возможностей и информационных ресурсов. |
Its mandate includes knowledge networking; identification and dissemination of best practices; technical backstopping; and referrals. |
Ее мандат включает создание информационных сетей; определение и пропаганду наиболее эффективной практики; техническую поддержку; и предоставление справочных услуг. |
Third, UNIFEM has developed an increasing range of knowledge products that associate it with provision of expertise and support in particular areas. |
В-третьих, ЮНИФЕМ разработал ряд информационных продуктов, число которых постоянно увеличивается, которые позволяют ассоциировать его с экспертной помощью и поддержкой в конкретных областях. |
The WIDE initiative focuses on developing-country institutional and individual expertise and uses ICTs to strengthen knowledge networks for technical cooperation among developing countries. |
В рамках инициативы по созданию ВИДЕ основное внимание уделяется институциональному и индивидуальному опыту развивающихся стран и используются ИКТ для совершенствования информационных сетей в целях осуществления технического сотрудничества между развивающимися странами. |