Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Knowledge - Информационных"

Примеры: Knowledge - Информационных
The StAR Initiative continued to develop knowledge products in 2012. В 2012 году продолжалась деятельность по разработке информационных продуктов в рамках Инициативы СтАР.
15 policy support actions and nine knowledge products delivered. Проведение 15 мероприятий по вспомогательному обеспечению проводимой политики и подготовка 9 информационных продуктов.
Several UNDP regional knowledge networks collect and disseminate good practices on corruption prevention. Несколько региональных информационных сетей ПРООН осуществляют сбор и распространение информации об успешных видах практики в области предупреждения коррупции.
APCICT released five knowledge products on ICT human resources capacity. АТЦИКТ выпустил пять информационных продуктов по вопросам наращивания потенциала людских ресурсов в области ИКТ.
The Unit will concentrate on delivering information and knowledge products to inform scenario building and decision-making and strengthen contingency planning. Группа сосредоточится на разработке информационных продуктов, с тем чтобы содействовать аналитической работе и принятию решений, а также повышать эффективность планирования на случай чрезвычайных ситуаций.
The platforms serve as tools to disseminate a number of reports and knowledge material produced by the office. Эти платформы служат инструментами для распространения ряда докладов и информационных материалов, подготовленных этим отделением.
She also stressed the importance of establishing and facilitating knowledge networks among countries and in particular South-to-South sharing. Кроме того, она подчеркнула важное значение создания и поощрения информационных сетей между странами и, в частности, обмена опытом по линии Юг-Юг.
With the continued development of knowledge societies, the rate of production and the volume of information continue to grow exponentially. По мере развития информационных обществ наблюдается экспоненциальный рост производства и объем информации.
Examples of new UNDP knowledge products in 2013 Примеры новых информационных материалов ПРООН, изданных в 2013 году
This is critical for UNDP engagement in global policy and knowledge networks. Это крайне важно для участия ПРООН в глобальной политике и информационных сетях.
6.2 In project formulation for the new regional programme, give more attention to communicating and disseminating African knowledge products. 6.2 При разработке проектов для новой региональной программы уделять больше внимания поддержанию связи и распространению африканских информационных продуктов.
Capacity development in the UNDP poverty reduction portfolio has aimed at strengthening national capacities, developing knowledge products and learning resources and providing technical assistance. Развитие потенциала, осуществлявшееся в рамках блока мероприятий ПРООН по сокращению нищеты, было направлено на укрепление национального потенциала, разработку информационных продуктов и учебных ресурсов, оказание технической поддержки.
A number of specific knowledge products were also developed with key partners during the period under review. В рассматриваемый период совместно с ключевыми партнерами был также разработан ряд конкретных информационных продуктов.
BDP and regional centre advisers were responsible for producing knowledge products, supporting UNDP engagement in policy discourse, managing or supporting global projects, and supporting country offices. Консультанты БПР и региональных центров отвечали за разработку информационных материалов, поддержку участия ПРООН в обсуждении вопросов политики, управление глобальными проектами или содействие их реализации, а также за оказание помощи страновым отделениям.
Based on this needs assessment, 11 coaching modules were developed and a collection of 20 knowledge pointers were produced. На основе этой оценки потребностей были разработаны 11 модулей для инструктажа и выпущена подборка из 20 информационных указателей.
SME support agencies could assist in addressing these deficiencies by facilitating knowledge networks and networking, and promoting technology due diligence. Учреждения, занимающиеся поддержкой МСП, могли бы помочь в устранении этих недостатков путем содействия работе информационных сетей и их созданию и поощрения внимательного отношения к технологиям.
Developing countries are at very different stages in the task of building distinctive "knowledge societies" to support their development objectives. Развивающиеся страны находятся на самых разных этапах в процессе создания конкретных «информационных обществ» в поддержку реализации их задач в области развития.
North-South partnerships have supported various forms of knowledge networks and centres of excellence, and also supported well-established regional and subregional organizations. Сотрудничество Север-Юг поддерживает различные формы информационных сетей и центров передового опыта и зарекомендовавшие себя региональные и субрегиональные организации.
Four thousand five hundred and four UNDP staff members are members of at least one of the six practice-based knowledge networks. Четыре тысячи пятьсот четыре сотрудника ПРООН являются членами по крайней мере одной из шести информационных сетей по направлениям работы.
Building knowledge networks for scientific research and innovation is essential. Существенно необходимым является создание информационных сетей для проведения научных исследований и внедрения новшеств;
Building knowledge resources and practitioners' networks on democracy-building Создание сетей центров информационных ресурсов и практических работников по вопросам укрепления демократии
SDNP operates at the country level, launching and supporting local Internet sites, and building national capacities and knowledge resources. ПСУР функционирует на страновом уровне и предусматривает создание и поддержку местных Интернет-сайтов, а также расширение национальных возможностей и информационных ресурсов.
Its mandate includes knowledge networking; identification and dissemination of best practices; technical backstopping; and referrals. Ее мандат включает создание информационных сетей; определение и пропаганду наиболее эффективной практики; техническую поддержку; и предоставление справочных услуг.
Third, UNIFEM has developed an increasing range of knowledge products that associate it with provision of expertise and support in particular areas. В-третьих, ЮНИФЕМ разработал ряд информационных продуктов, число которых постоянно увеличивается, которые позволяют ассоциировать его с экспертной помощью и поддержкой в конкретных областях.
The WIDE initiative focuses on developing-country institutional and individual expertise and uses ICTs to strengthen knowledge networks for technical cooperation among developing countries. В рамках инициативы по созданию ВИДЕ основное внимание уделяется институциональному и индивидуальному опыту развивающихся стран и используются ИКТ для совершенствования информационных сетей в целях осуществления технического сотрудничества между развивающимися странами.