Примеры в контексте "Knowledge - Опыт"

Примеры: Knowledge - Опыт
Making best use of our knowledge and experience we intent to realize new investments that will enable development of our Company in a regular and steady way. Используя имеющиеся знания и полученный опыт, мы намериваемся осуществлять очередные инвестиции, которые позволят систематически и устойчиво развивать деятельность Фирмы.
The important experience, knowledge, and secrets of Artymovsk wine-makers are solicitiously transferred from generation to generation. Из поколения в поколение бережно передаются драгоценный опыт, знания и секреты артемовских виноделов.
In connection with knowledge and practice of well skilled crew give the product that ranks the company among producers of well - known European firms. Кроме того, знания и опыт высококвалифицированных специалистов позволяют произвести продукт, качество которого ставит фирму на уровне известных европейских производителей.
It seems reasonable to assume that a first mining test will extend our knowledge considerably, and all contractors will gain through this experience. Представляется разумным предположить, что первые добычные испытания существенным образом углубят наши знания, и этот опыт пойдет на пользу всем контракторам.
The ICT development lessons need to be learned from each agency's experiences and this knowledge needs to be disseminated more widely. Необходимо проанализировать опыт каждого учреждения в области разработки ИКТ и обеспечить более широкое распространение этой информации.
The delegation of Japan encouraged member States to make good use of the experiences and knowledge which had been accumulated through the activities of ADRC. Делегация Японии настоятельно рекомендовала государствам-членам с пользой для себя применять опыт и знания, накопленные в ходе деятельности АЦУБ.
With each departure of a judge, institutional knowledge and specific expertise is lost and must be acquired by the replacement judge. С каждым уходом судьи утрачиваются накопленные знания и специфический опыт, которые судье-преемнику приходится набирать заново.
Internal knowledge and practice communities were formed around the four functional tracks: financials; grants and projects; procurement; and human resources management. Он мобилизовал знания и опыт своих сотрудников для улучшения работы по четырем направлениям: финансы; гранты и проекты; система снабжения; и управление людскими ресурсами.
Alcoa will continue to use our years of experience in applying ABS and systemically capturing improvements faster and transferring knowledge across the organization more quickly. Алкоа продолжит использовать накопленный опыт внедрения ABS, более быстрых систематических усовершенствований, и мгновенной передачи знаний по всей компании.
DC Grupa is a company established and built up on International experience with comprehensive knowledge in property investment and real estate commerce. Компания DC Grupa имеет большой опыт в сочетании с международной практикой в сфере инвестиций в недвижимость.
A considerable amount of knowledge has been collected over the past few years relating to installation, operation, maintenance and regulation of MINIB products. В течение многих лет был собран богатый опыт, связанный с установкой, эксплуатацией и техобслуживанием конвекторов MINIB и их регулировкой.
We propose our knowledge and experience for reaching our customers' aims, in order to increase effectiveness and profitability of their business. Мы предлагаем наш опыт и знание, чтобы достичь целей клиента с целью максимальной эффективности бизнеса и роста прибылей. Для более детальной информации изберите услугу из списку.
And finally, human resources: Conventional wisdom says hire battery experts, seasoned professionals, who can draw upon their vast experience and knowledge. И наконец кадровый вопрос: здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, опытных профессионалов в вопросах устройства аккумуляторов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Learn about the importance of tapping students' prior knowledge to help students construct new understanding. Прочитайте о том, насколько важно при объяснении нового материала опираться на имеющиеся опыт и знания учащихся.
We want people at all levels of knowledge and experience, who think creatively and collaborate successfully both internally and with clients. Мы ищем людей, обладающих разными знаниями и имеющих разный опыт, способных мыслить творчески и нацеленных на успешную, плодотворную работу с коллегами и клиентами.
Well know and respected throughout the market his knowledge and marketing experience will ensure the success of this publication. Знания и богатый опыт в маркетинге, хорошо известные и признанные многими ведущими туристическими специалистами, стали твердой гарантией нашего издания на успех.
Both teachers and faculty participating in the program were transformed as beliefs were challenged and knowledge was co-constructed throughout the experience. Учителя и факультеты, принимавшие участие в этой программе, преобразовались, поскольку убеждения были пересмотрены, а знание - совместно сконструировано через опыт.
I can imagine it being this really intense apprenticeship where he shows all of his worldly knowledge as you tend to the land. Представляю, насколько интенсивная у тебя была стажировка, в ходе которой он передал тебе весь накопленный веками опыт, как работать с землей.
Under the substantive leadership of BDP, the transformation of UNDP into a knowledge and practice-driven organization has moved ahead. Под общим руководством БПР удалось продвинуть процесс преобразования ПРООН в организацию, ориентирующуюся на знания и практический опыт.
There is also a considerable body of knowledge and expertise in location-, sector-, and hazard-specific risk management. Большие знания и опыт также накоплены в области управления рисками применительно к конкретным географическим районам, секторам и видам опасности.
In an effort to share knowledge and learn from creative country approaches, a Millennium Development Goal good practices publication has also been produced. В целях обмена знаниями и обучения на примере творческих подходов к решению проблем конкретных стран была издана публикация, обобщающая опыт успешного достижения целей развития.
Moreover, it should be remembered that traditional knowledge is highly location-specific and based on close observation over a long period of time. Кроме того, не следует забывать, что традиционные знания весьма специфичны для конкретной местности и опираются на длительный опыт практических наблюдений.
The ILO's IPEC Programme is a centre of knowledge and know-how on eliminating child labour and plays a facilitating role. Разработанная МОТ программа ИПЕК, в которой сконцентрированы основные знания и опыт в области ликвидации детского труда, играет координирующую роль.
In failing to do so, they obviate a richness of experience, knowledge and informed opinion. Отказываясь от таких мер, они лишают себя возможности использовать богатый опыт, знания и квалифицированно обоснованное мнение заинтересованных лиц.
The private sector has long dealt with Internet-related threats and its knowledge and experience in this area could be very valuable. Частный сектор тратит большие средства и много времени на борьбу с угрозами, существующими в сети Интернет, и его знания и опыт могут оказаться весьма ценными.