Примеры в контексте "Knowledge - Опыт"

Примеры: Knowledge - Опыт
That experience and knowledge are too important to be neglected or ignored; the Council must make the best possible use of them. Эти опыт и знания чересчур важны, чтобы пренебрегать ими или игнорировать их; Совет должен использовать их наилучшим образом.
The knowledge and experience accumulated through this activity feeds back into the analysis of current developments carried out at Headquarters. Знания и опыт, накопленные в ходе осуществления этой деятельности, используются в целях проводимого в Центральных учреждениях анализа текущего положения.
Local and indigenous experience can be an important source of knowledge that is often ignored in traditional technical cooperation arrangements. Опыт местного и коренного населения может являться важным источником знаний, который часто игнорируется в рамках традиционных механизмов технического сотрудничества.
It has expertise in selling products, spreading knowledge and shaping attitudes and behaviour. Они имеют опыт в плане распродажи продуктов, распространения знаний и определения позиций и поведения.
The knowledge and experience is already available and they can act as guidelines for the creation of an international treaty. Уже накоплены определенные знания и опыт, и они могут послужить в качестве руководящих принципов при разработке международного договора.
Finally, there was a need to link indigenous and traditional knowledge and practices to the discussions on the environment and sustainable development. Наконец, необходимо увязывать традиционный опыт и практику коренного населения с обсуждением вопросов окружающей среды и устойчивого развития.
Such knowledge is particularly valuable for existing installations, where the opportunities for introducing new measures are limited. Такой опыт имеет исключительно важное значение для действующих установок, возможности принятия практических мер на которых ограничены.
The knowledge and experience of pharmaceutical companies in Brazil and India should be fostered, particularly in the context of South-South cooperation. Необходимо наращивать знания и опыт фармацевтических компаний Бразилии и Индии, особенно в контексте сотрудничества по линии Юг-Юг.
ODCCP needs to strengthen the capability of the Centre in the priority areas by drawing on the accumulated knowledge and experience already available. УКНПП требуется укрепить возможности Центра в приоритетных областях, используя для этого уже накопленные знания и опыт.
We are confident that your experience and knowledge will expedite the work of the General Assembly most effectively. Мы уверены, что Ваш опыт и знания будут способствовать деятельности Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
The review's recommendations emphasized the importance of knowledge, innovation and learning to enable UNICEF to fulfil its role as a leader for children worldwide. В рекомендациях, сделанных по итогам обзора, подчеркивалось, что для того, чтобы ЮНИСЕФ мог справиться с отведенной ему ролью головного ведомства, действующего в интересах детей всего мира, огромное значение имеют знания и опыт, новаторские подходы и обучение.
These initiatives will help countries and regional organizations build up a body of standards, knowledge and expertise on nuclear safety issues. Эти инициативы помогут странам и региональным организациям создать своды норм и приобрести знания и опыт в вопросах ядерной безопасности.
At the same time, knowledge and experience are necessary inputs which should be supported through the system of education and continuous training. В то же время знания и опыт являются необходимыми ресурсами, которые должны обеспечиваться за счет системы образования и непрерывной подготовки кадров.
The LADA project has integrated available worldwide knowledge and expertise and proposes a flexible and comprehensive framework of land degradation assessment methods. Проект ЛАДА объединяет в себе знания и опыт, имеющиеся во всем мире, и предлагает гибкую и всеобъемлющую систему методов оценки степени деградации земель.
The UN/ECE BOT Advisory Group is active in providing knowledge and experience to Governments on this approach. Консультативная группа ЕЭК ООН по СЭП предлагает правительствам свои знания и опыт в применении этого подхода.
Regional and subregional organizations bring unique and important connections, knowledge and experience to any effort to address a given regional issue. Региональные и субрегиональные организации привносят уникальные и важные связи, знания и опыт в любые усилия, направленные на урегулирование конкретной региональной проблемы.
Traditional knowledge, as related to combating desertification in the ecosystem of the drylands, comprises a wide range of accumulated experience. Традиционные знания в контексте деятельности по борьбе с опустыниванием в экосистеме засушливых районов включают обширный накопленный опыт.
Another reason for continuing the work is the experience and knowledge we and other actors are gaining. Другой причиной необходимости продолжения данной работы является опыт и знания, накапливаемые нами и другими участниками этого процесса.
We need this experience and knowledge to ensure an adequate level of preparedness. Нам необходим подобный опыт и знания для обеспечения адекватного уровня готовности.
I am sure that your vast knowledge and experience are a guarantee of the success of this session. Выражаю уверенность в том, что Ваши обширные знания и опыт являются гарантией успеха этой сессии.
Bulgaria has managed to gain some knowledge and experience in handling the problems of the reform process. Болгария сумела накопить определенные знания и опыт в решении проблем, связанных с осуществлением процесса реформы.
His vast experience and knowledge will be of great importance for the successful fulfilment of the tasks facing the Organization today. Его огромный опыт и знания будут иметь важное значение для успешного выполнения задач, стоящих сегодня перед Организацией.
UNDP will rely heavily upon local knowledge, expertise and institutions in programme activities. ПРООН в своей деятельности по программам будет широко использовать имеющиеся на местах знания, опыт и учреждения.
His wide experience and knowledge will certainly encourage us to conclude our work successfully. Его богатый опыт и глубокие знания, несомненно, помогут нам успешно завершить нашу работу.
To that end, it was important to tap into the knowledge and expertise of the international economic community, including the Bretton Woods institutions. С этой целью исключительно важно использовать знания и опыт мирового экономического сообщества, прежде всего бреттон-вудских учреждений.