Примеры в контексте "Knowledge - Опыт"

Примеры: Knowledge - Опыт
Our experience of working with leading companies demonstrates that a key driver to their competitive advantages is a continued process of staff knowledge improvement and learning and development. Наш совместный опыт в работе с лидирующими компаниями показывает, что своё конкурентное преимущество компании создают с помощью постоянного процесса усовершенствования знаний своих сотрудников и их профессионального роста.
Increase your profit - with our rolling knowledge! Наши знания и опыт - ваша прибыль!
The knowledge and transaction expertise of our brokers is supplemented by business, financial and transaction management skills of the company's Consultation Department. Знания брокеров и их опыт ведения сделок дополняют навыки отдела консалтинга в сфере управления бизнесом, финансами и транзакциями.
Although I still really at the beginning, spending time socializing with fellow hams stječem valuable knowledge and experience. Хотя я все еще нахожусь в самом начале, проводя время общения с коллегами ветчин stječem ценные знания и опыт.
UNAIDS provides the Global Fund with strategic knowledge, policy advice and technical expertise on AIDS to ensure that the funds are spent effectively in countries. ЮНЭЙДС предоставляет Глобальному фонду стратегические данные, консультации в области политики и технический опыт с целью обеспечения эффективного расходования средств в странах.
Many businesses lack knowledge about arbitration and mediation, but those businesses who have experience in arbitration are satisfied with this procedure. Большому количеству предприятий недостает знаний об арбитраже и медиации, но те предприятия, у которых есть опыт обращения в арбитраж, удовлетворены этой процедурой.
Every Master is "recreated" upon his death with recovered memories, accumulating many generations of knowledge and experience and permitting planning on a timespan of millennia. Каждый мастер был воссоздан через свою смерть с восстановлением памяти, накапливая знания и опыт многих поколений, позволяющие строить планы на целые тысячелетия.
Over ten years' experience and knowledge gained on the way enable the company to meet shifting demands of customers through application of advanced technical achievements. Более чем десятилетний опыт работы и накопленные за это время знания, позволяют компании удовлетворять меняющиеся потребности заказчиков, используя новейшие технические достижения.
Our employees are experienced in working for Duo Fast and ITW what gives them knowledge needed to serve you better. Профессиональный опыт, накопленный в таких компаниях, как "DUO-FAST" и "ITW" является характеристик рабочих в наших экипажей.
Using our knowledge, world experience and advanced technologies, thinking about future today we create and implement energy efficient and environmentally friendly modern engineering solutions for our clients. Используя наши знания, мировой опыт, передовые технологии, думая о будущем уже сегодня, создаем и внедряем энергоэффективные и экологически безопасные современные инженерные решения для наших клиентов.
SCHERL & PARTNER will only accept an assignment if the necessary knowledge, competence and capacity to complete it successfully can be provided. SCHERL & PARTNER принимает только заказы, для успешного выполнения которых имеет соответствующий опыт, знания и возможности.
stored great knowledge and experience of work in our sphere - visualization. мы смогли накопить огромный опыт работы в своей сфере - визуализации.
A wide knowledge and large experience collected during many implementations of information system projects, both, domestic and abroad, warrants the success. Гарантией нашего успеха являются обширные знания и богатый опыт, полученный при реализации множества информационных проектов внутри страны и за рубежом.
We have acquired an extensive knowledge and experience working with both local and foreign business clients and we will translate anything from a certificate to a user manual. Мы приобрели обширные знания и опыт, работая как с местными, так и зарубежными клиентами. Мы можем перевести практически все, начиная с сертификата и заканчивая техническими инструкциями.
She is prevented from using experience to gain the know-how knowledge that would allow her to remember, imagine and recognize the color red. Она не может использовать опыт, чтобы приобрести знания-способности, которые позволили бы ей помнить, представлять и распознавать красный цвет.
The World Bank has knowledge and experience in sectors as diverse as infrastructure, agriculture, health, education, pensions, and financial regulation. У Всемирного банка есть знания и опыт в самых разных областях - инфраструктура, сельское хозяйство, здравоохранение, образование, пенсионные системы, финансовое регулирование.
This expertise landed him a job with Tiffany & Co., and his knowledge and enthusiasm propelled him into a vice presidency by the time he was 23. Этот опыт помог ему стать экспертом по драгоценным камням в компании Tiffany & Co., где он проработал 53 года, достигнув, благодаря своим знаниям, исследовательским работам и энтузиазму должности вице-президента.
We need only to trust our collective knowledge; the lessons of the past, which are immense; and our innate basic good instincts. Нам лишь необходимо положиться на наши коллективные знания и опыт, извлеченные из прошлой деятельности уроки, которых у нас огромное количество, и на нашу внутреннюю, врожденную позитивную интуицию.
Our mission is to preserve these memories, all our experience against the day when all life, all knowledge falls into a new Dark Age. Наша миссия - сохранить эту память, весь наш опыт, в то время как вся жизнь, все знания скатываются к новой Тёмной Эпохе.
To do this, the United Nations must draw upon the full range of its existing early-warning knowledge, organizational experience and resources in a methodical way. С этой целью Организация Объединенных Наций должна последовательно использовать все имеющиеся знания и информацию, касающиеся раннего оповещения, организационный опыт и ресурсы.
Your profound knowledge and long experience in the field of disarmament will contribute immensely to the realization of concrete progress on vital issues at the fiftieth anniversary session. Ваши глубокие знания и богатый опыт в сфере разоружения станут огромным вкладом в достижение конкретного прогресса по тем исключительно важным вопросам, которые стоят в повестке дня пятидесятой сессии.
The United Nations Environment Programme should develop this role and take women's experience and knowledge on board by offering equal job opportunities and providing gender-sensitive working conditions. Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде следует развивать эту роль и использовать опыт и знания работающих женщин, предоставляя им равные карьерные возможности и создавая благоприятные для них условия труда.
Your diplomatic skill and vast knowledge and experience, along with your total dedication, played a major role in guiding us to an agreement. Ваше дипломатическое умение и обширные знания и опыт наряду с полной приверженностью делу сыграли огромную роль в достижении нами соглашения.
The accumulated knowledge and experience of the International Atomic Energy Agency have always been of fundamental importance to Hungary's nuclear industry and scientific community. Накопленные Международным агентством по атомной энергии знания и опыт всегда оказывали исключительно большое влияние на ядерную промышленность Венгрии и высоко ценились в ее научных кругах.
In El Salvador, the task will be greatly facilitated by the knowledge and experience that ONUSAL has accumulated since its inception in July 1991. В Сальвадоре выполнению этой задачи в значительной степени будут способствовать те знания и опыт, которые были накоплены МНООНС со времени ее создания в июле 1991 года.