Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Keep - Следить"

Примеры: Keep - Следить
OIOS will keep implementation of these new provisions under review. УСВН будет пристально следить за осуществлением этих новых положений.
It would keep those matters under review to ensure that the implementation of its recommendations is not unreasonably delayed. Она будет следить за этими вопросами для обеспечения того, чтобы в выполнении ее рекомендаций не возникало необоснованных задержек.
Members of the Council will continue to keep the matter under close observation. Члены Совета будут и далее внимательно следить за развитием этого вопроса.
We will keep our eyes upon the United States attitude from now on. С этого момента мы будем пристально следить за поведением Соединенных Штатов.
Heads of Government agreed to keep the evolving political situation under review with a view to determining further action in the interest of the Haitian people. Главы правительств договорились продолжать непрерывно следить за развитием политической ситуации в целях выработки дальнейших мер в интересах народа Гаити.
This is an area of active research, and the Committee will continue to keep developments under review. Здесь ведутся активные исследования, и Комитет будет и дальше следить за развитием событий в этой области.
The Board notes the initiative to implement a harmonized approach to cash transfers, and will keep this initiative under review. Комиссия принимает к сведению инициативу по применению согласованного подхода к переводу денежной наличности и будет продолжать следить за этой инициативой.
The Council will keep the situation under review in the light of the principle of open justice. Совет будет следить за ситуацией с учетом принципа открытости правосудия.
When communicating with the public, it is important to keep the content relatively simple. В процессе коммуникации с общественностью важно следить за тем, чтобы содержание информационных материалов было относительно простым.
The Bureau continues to keep under constant review legislation and policy initiatives that are designed to eliminate all forms of gender discrimination. Бюро продолжает постоянно следить за законодательством и политическими инициативами, которые направлены на ликвидацию всех форм дискриминации по признаку пола.
The representative of CCISUA expected that the organizations would keep a close watch on changes in the methodology and any effect on staffing. По мнению представителя ККСАМС, организациям следует внимательно следить за изменениями методологий и любыми последствиями этого для укомплектования кадрами.
We will keep up to date. Мы будем следить за развитием событий.
He would keep a close eye on the situation, on the basis of the document adopted, and provide regular updates. Оратор будет внимательно следить за развитием ситуации, опираясь на принятый документ, и регулярно предоставлять новейшую информацию.
It was necessary, therefore, for Parties to keep a watchful eye on such substances. В силу этого Сторонам необходимо бдительно следить за подобными веществами.
They also confirmed their intention to keep developments in Myanmar under close review. Они также подтвердили свое намерение пристально следить за событиями в Мьянме.
Authorities must keep pace with the increasing diversity and complexity of the new financial products applied in regional markets. Соответствующие органы должны следить за появлением на региональных рынках более разнообразных и сложных финансовых инструментов.
Agencies were willing to keep supporting efforts aimed at disaggregating data and ensuring that the indicators used were relevant to indigenous peoples. Учреждения выражают готовность оказывать поддержку усилиям, направленным на дезагрегирование данных, и следить за тем, чтобы используемые показатели имели отношение к коренным народам.
You, as ministers and as representatives of Governments, ask UNEP to keep the global environment under review. Вы, как министры и представители правительств, поставили перед ЮНЕП задачу следить за состоянием окружающей среды планеты.
The Commission had indicated areas for priority intervention in its report and would keep the matter under review. Комиссия указала в своем докладе области, требующие первостепенного внимания, и будет продолжать следить за этим вопросом.
We must keep a keen eye on developments that could misuse these advances for malevolent purposes. Мы должны бдительно следить за событиями, которые могут привести к использованию этих достижений не по назначению и со злым умыслом.
I could say that I like to keep track of the fortune of my former colleagues. Я мог бы сказать, что мне нравиться следить за судьбой своих бывших коллег.
He is now, if we want to keep eyes on Detective Carter. Теперь да, если мы хотим следить за детективом Картер.
Last I checked, Snow was yours to keep tabs on, not mine. Насколько я понимаю, следить за Сноу ваша задача, не моя.
After Sean, George had me keep tabs on Annie. После Шона Джордж приказал мне следить за Энни.
So I'll keep you posted on that. Я продолжу следить за развитием событий.