| Typical Abbassi, sending someone to keep tabs on his own son. | Типично для Аббаси, посылать кого-то следить за своим сыном. |
| I'm supposed to keep tabs on you for Ms. Eastman. | Я должна за вами следить для мисс Истмэн. |
| If all I needed was someone to not keep track of witnesses. | Если бы все, что мне было бы нужно, так это не следить за свидетелем. |
| I believe Khalid hired him to keep tabs on you. | Уверена, Халид нанял его следить за вами. |
| Should be easy to keep tabs on him. | Должно быть проще за ним следить. |
| It's very difficult to keep track of any single one. | Очень трудно следить за каждым из них. |
| Got to keep the trains running on time. | Мне надо следить, чтобы все было во время. |
| Your mission, Boxey, is to keep your eye on that readout. | Твоя миссия, Бокси, следить за показателями. |
| Had to so I could keep the pool hall open. | Надо зарабатывать на жизнь, и следить за бильярдной некогда. |
| They need to use you to keep track of him. | Им нужно использоваться тебя, чтобы продолжать следить за ним. |
| You watch it happen and try to keep it going. | Тебе нравится следить за ней, и ты делаешь всё, чтобы она не кончалась. |
| You keep tabs on your enemies if you want to survive. | Нужно следить за своими врагами, если хочешь выжить. |
| Latrell, your job is to keep Miles from speaking - during the meeting. | Латрелл, твое задание - следить, чтобы Майлз молчал во время встречи. |
| The main thing is to keep them from reaching the cages. | Главное - следить, чтобы они не добрались до клеток. |
| All I ask is you keep my property clean. | Всё, о чем я тебя прошу, - следить за моей собственностью. |
| I was meant to confirm your identity and keep tabs on you. | Я должна была подтвердить твою личность и следить за тобой. |
| I needed to keep tabs on you. | Мне нужно было следить за тобой. |
| I will keep my eye on you from my circular desk where I can see everything. | Я буду следить за тобой из-за моего круглого стола откуда мне всё видно. |
| We serve tapas - that's little Spanish dishes... and we keep the sangria flowing all evening. | Будем подавать тапас - маленькие испанские закуски... и следить, чтобы сангрия лилась рекой весь вечер. |
| Somebody hired me to keep tabs on you. | Ладно, меня наняли следить за вами. |
| In the meantime, we'll keep tabs on her. | Тем временем мы будем следить за ней. |
| He sent it as a memo to the entire chemistry department, so he could keep tabs on everybody. | Он послал его в качестве памятки всему химическому факультету, так что он мог следить за всеми. |
| Our job is to keep the output up. | А мы должны следить, чтобы пропускная способность была хорошая. |
| I get to keep him from breaking things. | Дайте угадаю, моим заданием будет следить, что бы он ничего не сломал. |
| It's very difficult to keep track of time around here. | Здесь трудно следить за ходом времени. |