Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Keep - Следить"

Примеры: Keep - Следить
Typical Abbassi, sending someone to keep tabs on his own son. Типично для Аббаси, посылать кого-то следить за своим сыном.
I'm supposed to keep tabs on you for Ms. Eastman. Я должна за вами следить для мисс Истмэн.
If all I needed was someone to not keep track of witnesses. Если бы все, что мне было бы нужно, так это не следить за свидетелем.
I believe Khalid hired him to keep tabs on you. Уверена, Халид нанял его следить за вами.
Should be easy to keep tabs on him. Должно быть проще за ним следить.
It's very difficult to keep track of any single one. Очень трудно следить за каждым из них.
Got to keep the trains running on time. Мне надо следить, чтобы все было во время.
Your mission, Boxey, is to keep your eye on that readout. Твоя миссия, Бокси, следить за показателями.
Had to so I could keep the pool hall open. Надо зарабатывать на жизнь, и следить за бильярдной некогда.
They need to use you to keep track of him. Им нужно использоваться тебя, чтобы продолжать следить за ним.
You watch it happen and try to keep it going. Тебе нравится следить за ней, и ты делаешь всё, чтобы она не кончалась.
You keep tabs on your enemies if you want to survive. Нужно следить за своими врагами, если хочешь выжить.
Latrell, your job is to keep Miles from speaking - during the meeting. Латрелл, твое задание - следить, чтобы Майлз молчал во время встречи.
The main thing is to keep them from reaching the cages. Главное - следить, чтобы они не добрались до клеток.
All I ask is you keep my property clean. Всё, о чем я тебя прошу, - следить за моей собственностью.
I was meant to confirm your identity and keep tabs on you. Я должна была подтвердить твою личность и следить за тобой.
I needed to keep tabs on you. Мне нужно было следить за тобой.
I will keep my eye on you from my circular desk where I can see everything. Я буду следить за тобой из-за моего круглого стола откуда мне всё видно.
We serve tapas - that's little Spanish dishes... and we keep the sangria flowing all evening. Будем подавать тапас - маленькие испанские закуски... и следить, чтобы сангрия лилась рекой весь вечер.
Somebody hired me to keep tabs on you. Ладно, меня наняли следить за вами.
In the meantime, we'll keep tabs on her. Тем временем мы будем следить за ней.
He sent it as a memo to the entire chemistry department, so he could keep tabs on everybody. Он послал его в качестве памятки всему химическому факультету, так что он мог следить за всеми.
Our job is to keep the output up. А мы должны следить, чтобы пропускная способность была хорошая.
I get to keep him from breaking things. Дайте угадаю, моим заданием будет следить, что бы он ничего не сломал.
It's very difficult to keep track of time around here. Здесь трудно следить за ходом времени.