Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Keep - Следить"

Примеры: Keep - Следить
Recalling article 17, paragraph 2, of the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers, which requires Parties to keep under continuous review the implementation and development of the Protocol, and with this purpose in mind, inter alia, to establish a programme of work, ссылаясь на пункт 2 статьи 17 Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей, в соответствии с которым Стороны должны постоянно следить за ходом осуществления и совершенствования Протокола и с учетом этой цели вырабатывать программу работы,
Welcomes the Secretary-General's intention to keep the security, political, humanitarian and human rights situation in Sierra Leone under close review and to report to the Council, after due consultations with troop-contributing countries and the Government of Sierra Leone, with any additional recommendations; приветствует намерение Генерального секретаря внимательно следить за ситуацией в Сьерра-Леоне с точки зрения безопасности, политических событий, гуманитарной обстановки и прав человека и представить Совету после надлежащих консультаций со странами, предоставляющими войска, и правительством Сьерра-Леоне доклад с любыми дополнительными рекомендациями;
(a) Executive heads should keep under constant review the workloads and other working conditions of language units and take required corrective measures within their prerogative while submitting to their governing bodies other issues requiring their consideration, guidance or decision; а) административные руководители должны постоянно следить за объемом работы и другими условиями работы языковых подразделений, принимать в рамках предоставленных им полномочий необходимые меры по устранению выявленных недостатков и представлять руководящим органам информацию по другим вопросам, требующим рассмотрения ими или по которым требуется их рекомендация или решение;
Decides to keep the situation in Rwanda under constant review and requests the Secretary-General to report further, including on the humanitarian situation, within five weeks of the adoption of this resolution and again in good time before the expiration of the current mandate of UNAMIR; постановляет постоянно следить за ситуацией в Руанде и просит Генерального секретаря представить в течение пяти недель после принятия настоящей резолюции и затем вновь заблаговременно до истечения нынешнего мандата МООНПР новый доклад, в том числе о положении в гуманитарной области;
Requests the Executive Director to keep under review the appropriate configuration of regional offices, the relationship between regional and outposted offices of the United Nations Environment Programme and the future development of subregional offices as circumstances warrant and resources become available; просит Директора-исполнителя постоянно следить за соответствующей структурой региональных бюро, взаимоотношениями между региональными бюро и бюро, размещенными вне штаб-квартиры Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, и будущим развитием субрегиональных бюро, когда этого потребуют обстоятельства и при наличии ресурсов;
Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of UNFICYP with a view to its possible restructuring, bearing in mind the possible implications of an agreement on the extension of the 1989 unmanning agreement; З. просит Генерального секретаря постоянно следить за структурой и численностью ВСООНК в целях возможного изменения их структуры, учитывая возможные последствия согласия на продление соглашения 1989 года о выводе личного состава;
Decides to keep the situation under close review taking into account the reports submitted pursuant to paragraphs 25 and 32 of its resolution 1031 (1995) of 15 December 1995 and any recommendations those reports might include; постановляет пристально следить за ситуацией с учетом докладов, представляемых в соответствии с пунктами 25 и 32 своей резолюции 1031 (1995) от 15 декабря 1995 года, и любых рекомендаций, которые могут содержаться в этих докладах;
Requests the Secretary-General to monitor the situation closely and to keep under review the mission's effectiveness, and to adjust and streamline the mission's operations as needed, taking into account also the mandate of UNMEE as outlined in paragraph 2 of resolution 1320 (2000); просит Генерального секретаря внимательно следить за ситуацией и осуществлять обзор эффективности миссии и по мере необходимости корректировать и упорядочивать деятельность миссии, учитывая также мандат МООНЭЭ, изложенный в пункте 2 резолюции 1320 (2000);
Also requests the Secretary-General to keep under review the Investment Management Division, in order to ensure that the Fund's long-term objectives are met and to report back to the General Assembly in the context of the biennial report on the Fund; просит также Генерального секретаря следить за деятельностью Отдела по управлению инвестициями в целях обеспечения достижения долгосрочных целей Фонда и доложить об этом Генеральной Ассамблее в контексте двухгодичного доклада о Фонде;
Welcoming the efforts of the Secretary-General to keep all peacekeeping operations, including MINURSO, under close review and reiterating the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, приветствуя усилия Генерального секретаря, имеющие целью внимательно следить за всеми миротворческими операциями, включая МООНРЗС, и вновь заявляя, что Совету необходимо придерживаться строгого, стратегического подхода к развертыванию миротворческих операций,
He knows he must keep track of "what is being said on the internet," but what exactly are the criteria to be followed, and what or who should be monitored? Он знает, что он должен следить", что говорится на интернет", но что именно те критерии, которым необходимо следовать, и что или кто должно контролироваться?
For who else other than this forum is to keep watch to prevent murder and torture, to ensure that refugees have the basic necessities of life and that our children are protected and cared for? Ибо кто как не этот форум должен следить за тем, чтобы не допускать убийств и пыток, за тем, чтобы у беженцев было самое необходимое для жизни и чтобы наши дети были защищены и окружены заботой?
Keep a close watch on developing modern technologies and embody it. Следить за развитием современных технологий, и использовать их для услуг.
I can't even keep track. Я даже не могу следить
We should keep tabs on him. Мы должны следить за ним.
I mean, you have to keep your eye on everything. Приходится следить за всем сразу.
Requests the Secretary-General to keep the staffing structure of the mission under review and to report to the General Assembly about possible post reductions, in particular for the support activities, in the context of the budget for the 2010-2011 period; просит Генерального секретаря продолжать следить за кадровой структурой Миссии и доложить Генеральной Ассамблее о возможном сокращении должностей, в частности по линии вспомогательной деятельности, в контексте бюджета на 2010 - 2011 годы;
(b) To endorse the recommendation of the Advisory Committee that, for the 2010 round of surveys, the secretariat should not use hedonic regression techniques to adjust the prices of electronic and other high-technology products, but should keep abreast of developments in this area; Ь) одобрить рекомендацию Консультативного комитета в отношении того, чтобы в рамках цикла обследований 2010 года секретариат не использовал гедонистические методы регрессии для корректировки цен на электронные и другие высокотехнологичные товары, но чтобы он продолжал следить за изменениями в этой области;
Further encourages the Security Council to keep under close review situations of potential armed conflict and to consider seriously cases of potential armed conflict brought to its attention by a State or the General Assembly or on the basis of information furnished by the Economic and Social Council; призывает далее Совет Безопасности пристально следить за ситуациями потенциального вооруженного конфликта и рассматривать со всей серьезностью случаи потенциального вооруженного конфликта, доводимые до его сведения любым государством или Генеральной Ассамблеей или на основе информации, сообщаемой Экономическим и Социальным Советом;
Keep looking, somebody will show up. Продолжай следить, кто-нибудь да покажется.
Keep track of the returned in Arcadia. Продолжайте следить за вернувшимися в Аркадии.
Keep feeding it through, we're catching up. Продолжай следить, пока мы их не поймаем.
Keep close tabs on it and report to me. Продолжай следить и держи меня в курсе.
Keep under review needs at the international level for statistics and other information; следить за возникающими на международном уровне потребностями в статистической и другой информации;
(m) Keep the Decade under review, and convene a mid-term review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions; м) следить за ходом Десятилетия и провести среднесрочный обзор, чтобы подвести итоги достигнутого прогресса и принять решения о дальнейших необходимых мерах;