Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Keep - Следить"

Примеры: Keep - Следить
WSAP has also set up an equine veterinary training scheme to help local people keep their working animals healthy. ВОЗЖ также разработало план ветеринарной подготовки для ухода за лошадьми, чтобы помочь местным жителям следить за здоровьем их рабочих животных.
All right, well, keep tracking' 'im to Tuscaloosa. Продолжай следить за ним до Тускалусы.
He's wary, so he'll keep his eyes on me. Он осторожен, так что он продолжит следить замной.
You know, if we have an AMBER Alert, at least then we can keep tabs on him and we can keep looking for the kid. Знаешь, если бы была объявлена тревога о пропаже ребенка, по меньшей мере мы бы могли следить за ним и продолжать искать ребенка.
I like to keep current, see what the trends are. Мне нравится быть в курсе, следить за тенденциями.
The problem(task) closing - to watch(keep up) that nobody has lagged behind group. Задача замыкающего - следить за тем, чтобы никто не отстал от группы.
But we'll tag them with radio transmitters on a special frequency so that we can keep tabs on them. Но мы пометим их специальными радиопередатчиками и будем за ними следить.
The service will track any underlying asset-related fluctuations and rotation and keep on-line computation of portfolio profitability, subject to current value of selected assets. A team of finance analysts' will - accordingly - keep eye on profitability of the portfolio recommended for you to be opened. Система будет анализировать и рассчитывать Ваш доход в реальном времени, используя действительную рыночную стоимость активов, а команда финансистов следить за доходностью рекомендованного портфеля.
The intention was the same as it was in 1805 to keep the Franco-Spanish fleet 'locked up' and also to keep a watchful eye on any movements by sea and attack if necessary. Цель блокады была той же, что и в 1805 году - запереть франко-испанский флот в гавани, а также внимательно следить на любыми передвижениями противника по морю и атаковать его при необходимости.
Well, no, it's justl keep stopping by bill'sto check on her, and she's never home. Я просто заметила, что Билл перестал следить за ней, и она не бывает дома.
If only for that reason, we must keep our eyes on the problems impeding development when we address security and political questions in Africa. Уже по этой причине мы должны неотрывно следить за проблемами, мешающими развитию, когда мы рассматриваем вопросы безопасности и политики в Африке.
All that is needed is a hand for the hours, another for the minutes and perhaps a power reserve indicator to keep track of running time. Для этого необходимо лишь наличие часовой и минутной стрелок и, возможно, индикатора запаса хода, чтобы следить за течением временем.
After the fort was decommissioned, my wife and I stayed on to keep watch over the surrounding Troll settlements. После того, как форт был закрыт, моя жена и я остались следить за окрестными селениями троллей.
But ever since our names were leaked last year, I have made a point of trying to keep tabs on new people that enter our lives. Но раз уж наши имена раскрыли в прошлом году, я постарался следить за новыми людьми, которые появились в наших жизнях.
"You mean he likes to keep track of you," I say, and she laughs. «Ты хочешь сказать, что ему нравится за тобой следить?», сказала я, и она рассмеялась.
Similarly, departments will be expected to keep track of articles on their work or citations of it in the world professional literature, and in the press. Аналогичным образом департаменты, как предполагается, будут следить за дальнейшей судьбой статей о своей деятельности или вести учет случаев цитирования этих статей в международной профессиональной литературе и в печати в целом.
We don't yet know how these arrests might relate to the attack, but we'll keep you updated as this story continues to develop... Мы пока не знаем, как эти аресты связаны с нападением, но мы будем следить за развитием ситуации...
So it's myjob to keep all the inmates in line. И моя работа - следить за порядком среди заключенных.
That way, I can keep my eyes and ears out for you, make sure there-there are no nasty surprises headed your way. Так я смогу держать глаза и уши открытыми, и следить, чтобы не было всяких неприятных неожиданностей для тебя.
Track your website ranking in all major search engines, keep history, analyze both free and paid listings with Accurate Monitor for Search Engines. Следить за рангом сайта во всех основных поисковиках, отслеживать как бесплатные, так и платные листинги с помощью Accurate Monitor for Search Engines.
And I'm meant to keep all of you in bed until I've been round with the teeth tray and commode. А я должна следить за тем, чтобы вы все оставались в постели, пока я не завершу утренний обход и не помогу всем умыться.
LEAs and governing bodies are required to draw up and keep under review their policies on charging. От местных органов образования и от дирекции школ требуется вести учет и следить за такими просьбами об оказании финансовой поддержки.
That was Governor Peter Florrick earlier today saying things he may end up regretting as we keep a close watch... Это был губернатор Питер Флоррик, наговоривший сегодня того, о чем в конце концов может пожалеть, а мы продолжаем следить...
Please keep your cellular phones on vibrate so as to allow speakers, and even myself in the Chair, to better follow what is taking place. Пожалуйста, переведите сигнал ваших мобильных телефонов на вибрацию, с тем, чтобы выступающие, и я, в качестве Председателя, могли лучше следить за происходящим заседанием.
The General Assembly and the Security Council should therefore continue to keep a close watch on South Africa until a democratic regime is established in that country. В этой связи Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности должны продолжать пристально следить за положением в Южной Африке до тех пор, пока в этой стране не будет установлен демократический режим.