I like to keep track of people who've wronged me over the years. |
Мне нравится следить за людьми вредившими мне годами. |
She was sent here to keep track of Daniel Morgan. |
Её прислали следить за Дэниелом Морганом. |
Richard Branson and Mark Cuban are too busy making deals to keep up with what the kids are into. |
Ричард Брэнсон и Марк Кьюбан слишком заняты сделками, чтобы следить, чем увлекается молодёжь. |
He's trying to keep tabs on you. |
Он просто пытается следить за тобой. |
Just trying to keep track of who's in my house. |
Просто пытаюсь следить кто находится в моем доме. |
He promised to leave me in peace and not to keep a watch on me anymore. |
Он обещал оставить меня в покое и больше не следить за мной. |
And I suppose to keep the house for all this |
А я, как предполагается, должна за всем этим следить. |
You got this so that you could keep tabs on me. |
Ты сделала это, чтобы следить за мной. |
It was my job to keep the children from eating each other. |
Я должна была следить за тем, чтобы дети друг друга не съели. |
You have to keep your eye on their stick. |
Ты должна следить за его клюшкой. |
But I'm going to keep my eye on you. |
Но я буду следить за тобой. |
If you had let me keep watch, it wouldn't have happened. |
Если бы ты позволил следить мне, этого бы не произошло. |
Look, you can keep track of me on this. |
Слушай, ты можешь следить за мной. |
Passengers are reminded to keep their bags with them... |
Обращаем внимание пассажиров, о необходимости следить за багажом... |
Then we must keep his tongue occupied. |
Значит мы должны следить, чтобы его язык был занят. |
I need someone to keep the president and me updated. |
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня. |
See how I can keep order. |
Посмотрите, как я могу следить за порядком. |
I say we keep sitting on Boca. |
Я же говорю, мы продолжаем следить за Бокой. |
He urged member States to keep abreast of that dramatic situation. |
Он настоятельно призвал государства-члены внимательно следить за развитием этой трагической ситуации. |
They underlined their intention to keep the situation under review. |
Они подчеркнули, что будут продолжать следить за развитием событий. |
The Board notes the ongoing investigations and will continue to keep this matter under close review. |
Комиссия принимает во внимание тот факт, что расследование продолжается, и будет продолжать тщательно следить за этим делом. |
The Secretariat will continue to monitor the situation closely and will keep the General Assembly informed. |
Секретариат будет и впредь внимательно следить за развитием ситуации и постоянно информировать Генеральную Ассамблею. |
The Commission was also empowered to monitor and keep records of the activities of registered political parties. |
Эта Комиссия уполномочена также следить за деятельностью зарегистрированных политических партий и вести учет этой деятельности. |
And so the king had to keep using the machines and charging for their use. |
И поэтому царь должен был следить за использованием машин и брать плату за их использование. |
I shall keep watchful eyes upon her. |
Я буду внимательно следить за ней. |