Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Keep - Следить"

Примеры: Keep - Следить
I'll keep watching the young men and I'll keep you informed of their acts. Я продолжаю следить за молодыми людьми и буду регулярно докладывать о них новости.
I keep you, to keep track of these things! Я держу тебя, чтобы следить за этими вещами!
You got to keep a better watch over your turf. Ты должен лучше следить за своим загоном.
If and when he were to come back, we'd keep a close eye on him. Если или когда он вернется, мы будем тщательно за ним следить.
We continue to monitor progress and keep Territory Governments focussed on CEDAW. Мы продолжаем следить за ходом работы и сосредоточивать внимание правительств территорий на проблематике КЛДОЖ.
The important thing is to keep control of these different units. Важно следить за использованием этих различных единиц.
It is very important that the General Assembly keep track of the progress in the negotiations for the comprehensive convention against terrorism. Генеральной Ассамблее совершенно необходимо следить за прогрессом в переговорах по всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
In it You will be able to operate with Your personal account and keep a check on performing the orders, made under Your mediation. В нем вы сможете работать с Вашим личным счетом и следить за выполнением заказов, сделанных при Вашем посредничестве.
There is no listing of sponsored people and hence it is quite hard to keep track of them. Нет списка поддерживаемых людей, и поэтому довольно сложно следить за ними.
These agents usually monitor complex computer networks that can keep track of the configuration of each computer connected to the network. Такие агенты обычно осуществляют мониторинг сложных компьютерных сетей и могут следить за конфигурацией каждого компьютера, подключенного к сети.
Gordon recovers and agrees to keep watch on Scarecrow whilst Batman leaves. Гордон приходит в себя и соглашается следить за Пугалом, пока Бэтмен не вернётся.
She is also a double agent for General Faulkner, who uses her to keep track of Sadira. Также двойной агент генерала Фолкнера, который использует её, чтобы следить за Садирой.
To keep watch at all points of the complex defences, 415 men were required. Чтобы следить за всеми пунктами сложной обороны, требовалось 415 человек.
Well, hospital personnel wear badges to keep tabs On their radiation exposure. Персонал больницы носит дозиметры, чтобы следить за уровнем полученной радиации.
I will stay out here and keep watch, I guess. Я останусь здесь и следить, я думаю.
FAO was also requested to keep under review developments in this field. ФАО также просили следить за изменениями, происходящими в этой области.
UNOWA therefore intends to keep the situation under close review and to prepare periodic updates, as appropriate. В связи с этим ЮНОВА намерено пристально следить за развитием ситуации и, при необходимости, периодически подготавливать обновленные данные.
The Council continues to keep the evolving situation in the Middle East under active review through monthly briefings, open meetings and informal consultations. Совет продолжает активно следить за меняющейся ситуацией на Ближнем Востоке, используя такие формы работы, как ежемесячные брифинги, открытые заседания и неофициальные консультации.
I have no doubt that global public opinion will keep a close eye on our progress. Я не сомневаюсь в том, что мировое общественное мнение будет внимательно следить за нашим прогрессом.
In particular, we welcome his intention to keep the security, political, humanitarian and human rights situation under close review. Мы приветствуем, в частности, его намерение внимательно следить за политической и гуманитарной ситуацией и положением в области безопасности и прав человека.
It is therefore envisaged that my Special Representative would keep under constant review the tasks of the substantive components and recommend the necessary adjustments. Поэтому предусмотрено, что мой Специальный представитель будет постоянно следить за характером задач, поставленных перед основными компонентами, и рекомендовать вносить в них необходимые изменения.
The Board agreed to keep the function of the Subcommittee under review. Совет принял решение следить за работой Подкомитета.
It is the responsibility of the User to keep current with changes in the information. Следить за текущими изменениями в Определениях и Условиях является ответственность пользователя.
Travelers hiking in the desert must keep up to date with information concerning flood threats. Туристы, путешествующие по пустыне, должны постоянно следить за информацией, касающейся угрозы паводков.
Russian émigrés who went into exile following the Revolution in 1917 have attempted to keep the Order alive. Русские эмигранты, которые покинули страну после революции в 1917 году пытались следить за ее поддержанием.