Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Keep - Следить"

Примеры: Keep - Следить
I guess in my free time, I like to keep up with the latest discoveries in renewable energy. Думаю, в свободное время я люблю следить за новейшими открытиями по альтернативным источникам энергии.
Well, somebody's got to keep his eye on you two sorcerers. Должен же кто-то следить за вами, двумя шарлатанами.
Well, somebody's got to keep the bad guys off the streets. Кому-то же нужно следить за негодяями на улицах.
It ensures that researchers are able to keep abreast of the latest scientific innovations and develop personal and institutional networks through which scientific knowledge is disseminated. Это позволяет исследователям следить за новейшими научными инновациями и налаживать личные и межучрежденческие связи для распространения научных знаний.
He shall give His angels charge over me, keep me in all His grace... Пошлет он своих ангелов, следить за мной, оберегать меня...
Okay, so tell the nurses to monitor him and keep him hydrated. Скажи медсестрам наблюдать за ним и следить за гидратацией.
He has failed to keep up with the latest developments. Он не в состоянии следить за новейшими разработками.
Alright guys, keep tracking him. Ладно, продолжайте за ним следить.
At its thirty-eighth session, the Working Party discussed the subject of intelligent speed adaptation and decided to keep this subject on its agenda and to keep abreast of developments in WP.. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа обсудила вопрос о программируемых системах выбора адекватной скорости и решила сохранить его в своей повестке дня и следить за развитием ситуации в рамках WP..
Got a son to keep out of juvie. Следить за сыном, чтобы не попал в колонию.
I had to keep him under surveillance. Короче, я должен был следить за каждым его движением!
The laptop is the only way to keep track of all the tests and trials and cycles and prescriptions. Данные в ноутбуке, это единственный способ следить за всеми тестами и испытаниями, циклами и предписаниями.
Pelton, I can't keep track of all the parakeets you had growing up. Пелтон, я не могу следить за всеми попугаями, которых ты растишь.
Maureen is already On the board of four charities and two museums And needs a personal assistant to keep track of her schedule. Морин уже занимает место в четырех благотворительных учреждениях и двух музеях, и ей нужен личный помощник, чтобы следить за расписанием.
The City Watch must keep the peace. Only, I hadn't realized peace depended on killing babies. Городская стража обязана следить за порядком, хотя я не знал, что для этого необходимо убивать младенцев.
You think Davis was sent up here to keep tabs on you? Думаете, Дэвиса направили сюда, чтобы следить за вами?
Do what you want... but I'll keep watch for you... from the street. Еще ляпну чего не то, испорчу вам все... Зато я за вами буду следить... с улицы.
Schrieber agreed to keep track of you... until your father could come back for you and your sister. Шрайбер согласился следить за вами... пока ваш отец не сможет вернуться за вами и вашей сестрой.
Your duty was to keep him alive... not to push him to die. Ты должен был следить, чтобы он оставался в живых.
I don't know, my watch broke quickly, and it's hard to keep track of the days without a sun. Не знаю, мои часы быстро сломались, а без солнца за временем трудно следить.
My job was to keep my head if things went sideways. моя работа заключалась в том, следить, чтобы все шло по плану.
The members of the two Councils resolved to keep the situation in Guinea-Bissau under continuous review, and each expressed their readiness to consider additional measures. Члены обоих Советов постановили пристально следить за ситуацией в Гвинее-Бисау, и каждый из них выразил свою готовность рассмотреть дополнительные меры.
It was further added that the Committee keep a general watching brief over further developments in space law that may occur during the new four-year mandate (2012-2016). Было добавлено также, что Комитет будет продолжать в целом следить за ходом событий в области космического права, которые могут происходить в ходе нового четырехлетнего мандатного периода (2012-2016 годы).
The Secretary-General stands ready to support such efforts, and will also keep under review the United Nations system of administration of justice to ensure internal accountability. Генеральный секретарь готов поддержать такие усилия и будет также следить за функционированием системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций для обеспечения внутренней подотчетности.
It was also alleged that, because of the lack of staff, excessive medication was used to keep patients under control. Кроме того, поступили жалобы на то, что из-за нехватки персонала пациентам дают большие дозы лекарств, чтобы за ними было проще следить.