Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
In 2010, UNDP rebuilt its elections practice architecture through the GPECS by placing 11 electoral advisers in the regional centres at Dakar, Johannesburg and Bangkok, as well as in New York, Copenhagen and Brussels. В 2010 году ПРООН путем осуществления ГППИЦ перестроила свою систему практической деятельности по организации выборов посредством размещения 11 консультантов по вопросам выборов в региональных центрах в Дакаре, Йоханнесбурге и Бангкоке, а также Нью-Йорке, Копенгагене и Брюсселе.
Several international meetings, such as the World Summit for Sustainable Development in 2002 in Johannesburg and the Group of Eight Gleneagles Dialogue on Climate Change, Clean Energy and Sustainable Development, have discussed these issues. Эти вопросы обсуждались на нескольких международных совещаниях, таких как Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в 2002 году в Йоханнесбурге, и Глениглзский диалог Группы восьми по проблеме изменения климата, экологически чистых видов энергии и устойчивого развития.
For example, under the auspices of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the Global Mechanism co-financed the Johannesburg meeting of September 2005 and co-organized the Rome consultations of June 2006. Например, под эгидой Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) Глобальный механизм участвовал в финансировании его совещания в Йоханнесбурге в сентябре 2005 года и выступал в роли одного из организаторов консультационных совещаний в Риме в июне 2006 года.
The incumbents would support the increased passenger and cargo movement activity resulting from the support to the elections in Kinshasa, Entebbe and in the field offices of Gemena, Kananga, Bukavu, Kamina and Bandundu as well as in Johannesburg. Сотрудники на этих должностях будут обслуживать увеличившийся в связи с выборами пассажиро- и грузопоток и будут выполнять свои обязанности в Киншасе, Энтеббе и региональных отделениях в Гемене, Кананге, Букаву, Камине и Бандунду, а также в Йоханнесбурге.
Some important lessons have been learned by the use of partnerships since Johannesburg, as the following few examples can attest: Опыт использования партнерств за период после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге позволяет сделать, в частности, следующие важные выводы:
When I wanted to open a shopping mall in the township 20 years ago, I was reminded by the powers-that-were at the time that I was a temporary sojourner in the city of Johannesburg. Когда я хотел открыть торговый центр в этом районе 20 лет назад, те, кто в то время находился у власти, напомнили мне, что являюсь лицом, проживающим в городе Йоханнесбурге временно.
In 2002, the UIA was a participant at all preparatory sessions (including Bali) for the WSSD and at the WSSD in Johannesburg. в 2002 году представитель Союза принимал участие во всех подготовительных сессиях (включая и сессию, проводившуюся на Бали) Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также в самой Встрече, проходившей в Йоханнесбурге;
The Special Rapporteur was able to note marked disparities between police stations like Sunnyside in the centre of Pretoria and police stations in townships like Atteridgeville outside Pretoria and Alexandra in Johannesburg. Специальный докладчик смогла убедиться в существовании больших различий между такими полицейскими участками, как Саннисайд в центре Претории, и полицейскими участками в тауншипах, включая тауншипы Аттериджвиль за пределами Претории и Александра в Йоханнесбурге.
Ten years after UNCED, the 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg reiterated the important role of sustainable forest management for achieving overall sustainable development and the eradication of poverty. Десять лет спустя после ЮНСЕД на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившей в 2002 году в Йоханнесбурге, была подтверждена важная роль неистощительного, устойчивого лесопользования в деле обеспечения общего устойчивого развития и ликвидации нищеты.
The important potential role of the WEHAB themes in reaching the Millennium development goals and the newly agreed targets of Johannesburg важная потенциальная роль водных ресурсов, энергетики, здравоохранения, сельского хозяйства и биоразнообразия в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей, согласованных в Йоханнесбурге;
More high-level meetings are under an intensive process of preparation: the special session of the General Assembly on children, the World Food Summit and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. В настоящее время идет активная подготовка еще нескольких совещаний на высоком уровне: специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросам детей, Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
As in ministerial meetings, mayoral meetings have also drafted declarations and action plans, for example in Johannesburg, Ñuñoa, Kolding, Sydney and Yaoundé. Как в ходе совещаний на уровне министров, так и в ходе совещаний мэров городов были также подготовлены проекты заявлений и планов действий: такие совещания состоялись, в частности, в Йоханнесбурге, Нуньоа, Коллинге, Сиднее и Яунде.
Mr. Doryan said that the development equation created in the Millennium Declaration, embodied in the Millennium Development Goals and targeted at Monterrey and Johannesburg was the best chance for effective development. Г-н Дориан говорит, что формула развития, которая была разработана в Декларации тысячелетия, а затем нашла свое воплощение в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и преобразована в конкретные целевые показатели в Монтеррее и Йоханнесбурге, дает прекрасный шанс для достижения развития.
Those concur with the goals that the United Nations and the international community established at the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. Indeed, we all know that the Millennium Development Goals apply particularly to Africa. Эти цели совпадают с целями Организации Объединенных Наций и международного сообщества, принятыми на Саммите тысячелетия, Конференции в Монтеррее и Саммите в Йоханнесбурге.
See the full article World Summit on Sustainable Development The Twelfth Session of the CSD is the first substantive session since the Johannesburg Summit - CSD-11 was an organizational session that focused on establishing priorities and an agenda for the second ten-year cycle of the commission. Двенадцатая сессия Комиссии по устойчивому развитию является первой основной сессией со времен КУР 11 в Йоханнесбурге - она являлась организационной сессией, направленной на установление приоритетов и повестки дня для второго десятилетнего цикла Комиссии.
It will mark the twentieth anniversary of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), which was also held in Rio de Janeiro and the tenth anniversary of the 2002 World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg. Конференция посвящена двадцатой годовщине проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, состоявшейся в Риоде-Жанейро в 1992 году, и десятой годовщине Всемирной встречи на высшем уровне, прошедшей в 2002 году в Йоханнесбурге.
(e) Convening of nine regional cChief jJustices nNeeds-aAsssessment and pPlanning mMeetings in Auckland, Bangkok, Buenos Aires, Cairo, Dakar, Johannesburg, Kingston, Lviv, and Nairobi;. ё) созыв девяти региональных совещаний председателей верховных судов, которые состоялись в Окленде, Бангкоке, Буэнос-Айресе, Дакаре, Йоханнесбурге, Каире, Кингстоне, Львове и Найроби и были посвящены оценке потребностей и планированию;
South Africa's The Sunday Times called Lambert's Johannesburg performance "epic" and "electrifying," stating: "His voice is stunning and his entertainment factor is through the roof." Популярная газета Южной Африки The Sunday Times назвала выступление Ламберта в Йоханнесбурге «эпичным» и «электризующим», заявив: «Его голос и развлекательные факторы сносят крышу».
We strongly support the convening of the World Summit on Sustainable Development to take place in Johannesburg, South Africa, in September 2002, the task of which will be to determine the current status of the implementation of the commitments undertaken at the Earth Summit. Мы решительно поддерживаем созыв Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге, Южная Африка, в сентябре 2002 года и цель которой состоит в оценке хода осуществления обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне по проблемам Земли.
To reverse these trends, all Governments should take steps, individually and collectively, to implement the Convention on Biological Diversity8 and the Johannesburg commitment to achieve a significant reduction in the rate of loss of biodiversity by 2010.9 Для обращения вспять этих тенденций всем правительствам следует в индивидуальном и коллективном порядке принять меры по выполнению Конвенции о биологическом разнообразии8 и принятого в Йоханнесбурге обязательства добиться к 2010 году существенного снижения темпов утраты биологического разнообразия9.
The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, marked the tenth anniversary of the Earth Summit at Rio and reaffirmed the global commitment to achieve sustainable development worldwide. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в Йоханнесбурге, Южная Африка, с 26 августа по 4 сентября 2002 года, ознаменовала десятую годовщину проведения Встречи на высшем уровне по проблемам Земли в Рио-де-Жанейро и подтвердила глобальную приверженность обеспечению устойчивого развития в общемировом масштабе.
The provisional agenda for the eleventh session of the Commission was drawn up in line with the recommendations contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development adopted at the World Summit in Johannesburg on 4 September 2002. Предварительная повестка дня одиннадцатой сессии Комиссии была выработана в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, который был принят на Всемирной встрече на высшем уровне, состоявшейся в Йоханнесбурге 4 сентября 2002 года.
Particularly related issues to Health in terms of reproductive Rights of Women needed a strong lobby from the women's movement, in which the VA was connected to a "hotline" between the representative of the Dutch women's movement in Johannesburg and the Netherlands. В связи с рассмотрением тесно взаимосвязанных вопросов здравоохранения в том, что касается репродуктивных прав женщин, требовалось обеспечить решительную поддержку со стороны женского движения, в рамках которого Альянс женщин был подключен к «горячей линии» между представителем голландского женского движения в Йоханнесбурге и Нидерландах.
A revitalized global partnership for sustainable development must be built on the foundations agreed upon in the Millennium Declaration, at the international financing for development process undertaken in Monterrey in 2002 and the sustainable development process initiated in Johannesburg in 2002. Активизация усилий общемирового партнерства в интересах устойчивого развития должна строиться на основополагающих принципах, закрепленных в Декларации тысячелетия, и согласованных в рамках международных совещаний по финансированию развития, состоявшихся в 2002 году в Монтеррее и Йоханнесбурге.
The fact that we have convened at this cradle of humanity emphasizes the obligation we all face to respond with all seriousness and urgency and to adopt a meaningful Johannesburg plan of implementation, in the interests of all humanity and our common planet. Тот факт, что мы собрались здесь, в колыбели человечества, подтверждает то, что всем нам необходимо со всей серьезностью срочно принять реальный план выполнения принятых в Йоханнесбурге решений в интересах всего человечества и нашей общей планеты.