Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
Accordingly, we particularly welcomed the recognition at the Johannesburg Summit of the need to establish a representative network of marine protected areas in order to provide full protection to the many thousands of species that make their home in the sea and its varied habitats. Соответственно, мы особенно приветствовали то, что на встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге была признана необходимость создания представительной сети морских охраняемых районов для обеспечения полной защиты в отношении многих тысяч видов морской фауны, для которой море и различные его части являются средой обитания.
Mr. Kolby (Norway) said that the results of the Johannesburg Summit had fallen far short of what was needed to meet challenges pertaining to environmental issues and poverty eradication. Г-н Колби (Норвегия) говорит, что результаты Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге далеко не оправдали возлагавшихся на нее ожиданий с точки зрения решения проблем охраны окружающей среды и искоренения нищеты.
The Croatian delegation hopes that the outcome and follow-up of the conferences held at Monterrey and Johannesburg will keep our commitment on track, in particular with regard to mobilizing additional financial resources. Хорватская делегация надеется, что итоги и последующая деятельность по выполнению решений конференций, проходивших в Монтеррее и Йоханнесбурге, позволят нам обеспечить осуществление наших обязательств, в частности в том, что касается мобилизации дополнительных финансовых ресурсов.
We note that the first plenary meeting of the Kimberley Process to be held since the Scheme was launched is scheduled to take place at Sandton, in Johannesburg, South Africa, from 28 to 30 April 2003. Мы отмечаем, что первое пленарное заседание в рамках Кимберлийского процесса, которое состоится после запуска Системы в работу, запланировано провести в Сэндоне в Йоханнесбурге, Южная Африка, 28 - 30 апреля 2003 года.
This was reaffirmed at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development of 2002, where a call was made to improve the quality of life for the world population without increased utilization of natural resources beyond our planet's limits. В подтверждение этому на Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году прозвучал призыв к улучшению качества жизни мирового населения без увеличения использования природных ресурсов до пределов, выходящих за рамки возможностей нашей планеты.
A particularly important activity is the recurring FDI survey of Africa, the latest of which covered 15 countries and was launched at the AfrIPANet meeting in Johannesburg in June 2006. Особенно важной является работа по подготовке периодических обзоров ПИИ по Африке, последний из которых, охватывавший 15 стран, был представлен на совещании Африканской сети агентств содействия инвестированию в Йоханнесбурге в июне 2006 года.
The experience of the Monterrey and Johannesburg Conferences has allowed member States to further refine the mechanisms for systematically interacting with non-State actors and better define the framework of principles guiding the building and operation of multi-stakeholder partnerships. Конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге позволили государствам-членам уточнить механизмы для налаживания систематического взаимодействия с негосударственными субъектами и лучше определить рамочные принципы, используемые для установления и развития партнерства с участием широкого круга заинтересованных сторон.
The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa, refocused attention on achieving development 'which will last' and on ensuring that future generations have the potential to enjoy at least the present-day level of welfare. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в Йоханнесбурге, акцент был перенесен на обеспечение развития, "которое будет носить устойчивый характер", и гарантирование того, чтобы будущие поколения могли иметь по меньшей мере нынешний уровень благосостояния.
The European Union hoped that at the Johannesburg Summit a global deal would be concluded between governments and other interested parties that would lead to concrete actions to improve implementation of sustainable development policies. Совет хотел бы, чтобы в ходе Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге правительства и другие участвующие стороны достигли глобального согласия по конкретным мерам, направленным на более эффективное осуществление стратегий устойчивого развития.
By reaching out to such partners, UNIDO was commendably implementing the lessons learned at Johannesburg, namely that cooperation with the private sector was a key factor for success. Уста-навливая отношения с такими партнерами, ЮНИДО успешно применяет на практике уроки, полученные в Йоханнесбурге, в частности о том, что основным условием успешной деятельности является сотруд-ничество с частным сектором.
Inclusion International held a regional forum for families and self-advocates on the theme "Transforming rights into action: africa in focus" on 2 and 3 March 2011 in Johannesburg, South Africa. «Инклюжн интернэшнл» провела 2 и 3 марта 2011 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, региональный форум для семей и инвалидов, самостоятельно защищающих свои интересы, под названием «Преобразовать права в действие: пример Африки».
An important widely acclaimed event at Johannesburg, organized by BASD was the Virtual Exhibit which brought visually to a large audience, as a continuing feature during the conference, examples of sustainable development activities around the world involving the private sector. Одним из важных событий в Йоханнесбурге, привлекших широкое внимание, стала организованная ДКУР виртуальная выставка, на которой в рамках программы работы Конференции широкой публике демонстрировались примеры деятельности в области устойчивого развития в различных странах мира с участием частного сектора.
The business plan, developed by Ernst & Young and Neil Butcher & Associates, was endorsed by a stakeholder conference held in Johannesburg, South Africa, in April 2008, as broad framework for the roll out of NEPAD e-Schools. Этот план работы, разработанный компаниями «Эрнст энд Янг» и «Нейл Бутчер и партнеры» был одобрен на конференции заинтересованных участников, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в апреле 2008 года, в качестве широких рамочных основ для развертывания электронных школ НЕПАД.
From 2-4 September, ICRE attended the UN World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa where it led a session, under the sponsorship of UNEP, on the role of culture/religion in environmental work. 2 - 4 сентября в Йоханнесбурге (Южная Африка) МСВЗ участвовали в работе Всемирной встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, где при поддержке ЮНЕП провели сессию по роли культуры/религии в природоохранной деятельности.
He also briefed delegates on the recent developments concerning the OECD initiative on investment for development, which had been launched in Johannesburg and aimed at strengthening cooperation among member and non-member countries. Он также представил делегатам краткую информацию о недавних результатах работы по осуществлению инициативы ОЭСР в отношении инвестиций в целях развития, начатой в Йоханнесбурге, которая направлена на укрепление сотрудничества между странами - членами ОЭСР и странами, не являющимися членами данной организации.
In October 2003, UNCTAD ASYCUDA participated in the World Customs Organization conference in Johannesburg, South Africa, on "Information Technology and Customs" and presented the latest ASYCUDA system, ASYCUDAWorld. В октябре 2003 года представители АСОТД ЮНКТАД приняли участие в конференции Всемирной таможенной организации в Йоханнесбурге, Южная Африка, по теме "Информационные технологии и таможенные службы" и представили на ней последнюю модификацию системы АСОТД - "Уорлд".
Water and sanitation are critical in poverty eradication and, in this regard, the Africa-European Union partnership on water and sanitation was signed at the World Summit in Johannesburg in 2002. Водоснабжение и санитария имеют крайне важное значение для искоренения нищеты, и в этой связи на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Йоханнесбурге в 2002 году, было подписано соглашение о партнерских отношениях стран Африки и Европейского союза в области водоснабжения и санитарии.
Major United Nations conferences and summits, more recently in Monterrey and Johannesburg and the related World Summit on Sustainable Development preparatory process, have been vital sources of innovative arrangements. Крупные конференции и встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций, особенно встречи, проведенные недавно в Монтеррее и Йоханнесбурге, и смежный процесс подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, сыграли чрезвычайно важную роль в разработке новаторских механизмов.
The firm established a presence on the continent in 2007 with locations in Lagos and Nairobi and opened offices in Johannesburg, Cape Town and Cairo in 2010, 2015 and 2017 respectively. Все последние годы «Ренессанс Капитал» активно работает в Африке: продвижение Компании на континент началось в 2007 г. с открытием офисов в Лагосе и Найроби; позднее - в 2010, 2015 и 2017 годах соответственно - были открыты офисы в Йоханнесбурге, Кейптауне и Каире.
That problem had not been effectively addressed at Doha, Monterrey or Johannesburg. International financial institutions had tended not to give those critical issues the significance deserved, and the ad hoc nature of many of their initiatives lacked consistency. Однако эта проблема не обсуждалась подробно ни в Дохе, ни в Монтеррее, ни в Йоханнесбурге, равно как не была предметом должного внимания со стороны международных финансирующих учреждений, которые ограничились принятием частичных инициатив, продемонстрировав тем самым свою неспособностью решительно противостоять этой проблеме.
In Johannesburg, the Community Agency for Social Enquiry (CASE) involved research trainees in a number of its projects, including the study of shop stewards commissioned by COSATU and coordinated by Sipho Pityana in September 1991. В Йоханнесбурге Агентство по вопросам социальных опросов общин (КАСЕ) обеспечило участие исследователей-стажеров в ряде своих проектов, включая подготовку исследования по вопросам работы управляющих магазинами, которое было заказано КЮАП и проведение которого в сентябре 1991 года координировалось г-жой Сайфо Питяна.
The World Summit on Sustainable Development at its 2002 session in Johannesburg, in paragraph 23 (c) of its Plan of implementation,6 encouraged countries to implement the GHS as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008. В пункте 23(с) своего Плана выполнения решений6 Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию на своей сессии 2002 года, проходившей в Йоханнесбурге, призвала страны к возможно более оперативному внедрению СГС, с тем чтобы обеспечить возможность ее полного использования к 2008 году.
ICC was the driving force behind BASD's Virtual Exhibition for Johannesburg - a multi-media showcase for a multitude of sustainable development projects around the world and a vehicle for projecting the Summit to a global audience in real time via the Internet. По инициативе МТП для Конференции в Йоханнесбурге была создана виртуальная выставка ДКУР, в рамках которой с помощью средств мультимедиа были продемонстрированы разнообразные проекты в области устойчивого развития, осуществляемые по всему миру, и через систему Интернет пропагандировались цели Встречи на высшем уровне в глобальном масштабе.
The wide divergence of views expressed in Johannesburg posed many challenges, but also produced rich insights into areas where our common strengths lie, and into how these might best be utilized. Широкое расхождение взглядов, выраженных в Йоханнесбурге, выдвигает перед нами много сложных задач, однако оно также способствует более глубокому пониманию тех областей, в которых наши совместные усилия приносят наиболее эффективные результаты, а также пониманию наиболее оптимальных путей их использования.
In addition, four high-level round tables took place, about 50 official side events were held and a much larger number of parallel events were also held in and around Johannesburg. Кроме того, в ходе Встречи были проведены четыре обсуждения "за круглым столом" высокого уровня, около 50 официальных сопутствующих мероприятий, а также значительно большее количество других параллельных мероприятий, состоявшихся в Йоханнесбурге и его пригородах.