Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
One challenge for the current session of the Conference was to consider whether, and to what extent, the approaches, goals, and methods agreed in Johannesburg were a basis for cooperation in this forum. Одна из важнейших проблем, стоящих перед текущей сессией Конференции, заключается в том, чтобы рассмотреть вопрос о том, могут ли, и в какой степени, подходы, цели и методы, согласованные в Йоханнесбурге, служить основой для сотрудничества на данном форуме.
The representatives of South Africa informed WP. about the event that had been held in Johannesburg on 19 March 2002 and evaluated positively its contribution to the efforts of South Africa in harmonization of vehicle construction requirements with the ECE and implementation of the 1958 and 1998 Agreements. Представители Южной Африки проинформировали WP. об этом мероприятии, проведенном в Йоханнесбурге 19 марта 2002 года, и дали позитивную оценку его вкладу в усилия Южной Африки по согласованию требований к конструкции транспортных средств с предписаниями ЕЭК и по применению Соглашений 1958 и 1998 годов.
Organized in cooperation with Japan's foreign affairs and environment ministries and Global Legislators Organization for a Balanced Environment International, the results of the meeting will feed into the World Summit for Sustainable Development at Johannesburg in 2002. Результаты встречи, которая была организована в сотрудничестве с министерством иностранных дел и министерством экологии Японии и Международной организацией парламентариев за сбалансированную окружающую среду, послужат исходным материалом для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году.
The Monterrey Conference had stressed the importance of an integrated approach to development, while the Johannesburg Summit had renewed the commitment to Agenda 21 based on the principle of shared but differentiated responsibilities. На Монтеррейской конференции было подчеркнуто важное значение комплексного подхода к развитию, а на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге было вновь подтверждено обязательство в отношении Повестки дня на XXI век на основе принципа совместной, однако дифференцированной ответственности.
In Johannesburg, States had made a firm commitment to respect the criteria that were prerequisites for sustainable development, criteria that were inseparable from the principles set forth in Agenda 21, in particular the principle of common but differentiated responsibilities. В Йоханнесбурге государства взяли на себя твердое обязательство соблюдать критерии, являющиеся предпосылками устойчивого развития, критерии, которые являются неотделимыми от принципов, изложенных в Повестке дня на XXI век, в частности принципа общей, но дифференцированной ответственности.
It was also necessary to rekindle the political will of the leaders who had supported the Millennium Declaration and had been present in Monterrey and in Johannesburg, so as to liberate developing countries, particularly the least developed countries, from the continuing scourge of hunger and poverty. Необходимо также мобилизовать политическую волю руководителей, которые поддержали Декларацию тысячелетия и присутствовали в Монтеррее и Йоханнесбурге, чтобы освободить развивающиеся страны, особенно наименее развитые страны, от бремени голода и нищеты, которые по-прежнему сохраняются в этих странах.
That was demonstrated very clearly again to us in Johannesburg, during the World Summit on Sustainable Development, in which civil society participated fully both in the preparatory process and the Summit itself. Это было ясно продемонстрировано в Йоханнесбурге в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, где гражданское общество было задействовано и в процессе подготовки, и во время самого саммита.
However, in the preparatory process for the upcoming World Summit on Sustainable Development, which is to be held in Johannesburg, from 2 to 4 September 2002, natural disaster management is being considered as an increasingly important issue for sustainable development. Однако в рамках подготовительного процесса предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге со 2 по 11 сентября 2002 года, борьба со стихийными бедствиями рассматривается в качестве все более важного вопроса устойчивого развития.
The UNECE secretariat presented a proposal for the next three-year phase of the Energy Efficiency 21 Project, which would benefit from the lessons learned from earlier project operations and reflect key decisions of the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg. Секретариат ЕЭК ООН представил предложение по следующему трехлетнему этапу проекта "Энергетическая эффективность - ХХI", в ходе которого будет реализован опыт, накопленный в ходе предыдущей деятельности по проекту и который отражает ключевые решения, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
Mr. De Loecker, speaking on behalf of the European Union and the associated countries, said that during its preparatory work for the World Summit to be held in Johannesburg the European Union was aiming to promote sustainable production and consumption patterns and to eradicate poverty. Г-н Де Лёке, выступая от имени Европейского союза и ассоциированных стран, говорит, что в рамках подготовки Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге, Союз стремится к поощрению устойчивых моделей производства и потребления и искоренению нищеты.
To give the necessary political momentum to such an ambitious project, it was important that all countries be represented at the highest level at the Johannesburg Summit and that there be a ministerial presence at the Preparatory Committee in Bali. Для того чтобы придать импульс этому амбициозному проекту, необходимо, чтобы все страны были представлены на самом высоком уровне на Встрече на саммите в Йоханнесбурге и обеспечили представленность на уровне министров в Подготовительном комитете в Бали.
The World Trade Organization Ministerial Conference in Doha and the International Conference on Financing for Development should, through their interaction, contribute to the success of the Johannesburg Summit. Состоявшаяся в Дохе Конференция на уровне министров Всемирной торговой организации и Конференция по финансированию развития должны, в свою очередь, способствовать успешному проведению Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
In that connection, the European Commission had recently set out its response to the Doha, Monterrey and Johannesburg Conferences in a communication to member States and the European Parliament. В этой связи Европейская комиссия недавно определилась в своей реакции на итоги конференций, проведенных в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге, в коммюнике, разосланном государствам-членам и Европейскому парламенту.
The Conference noted the variety of initiatives undertaken to integrate environmental aspects and sustainable development into energy policy in the region and welcomed the elements of the Plan of Implementation adopted at the Johannesburg Summit concerning a sustainable energy future. Конференция отметила многочисленные инициативы, предпринятые с целью увязать экологические аспекты и устойчивое развитие с энергетической политикой в регионе, и дала высокую оценку элементам принятого на встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге плана реализации, касающегося устойчивой энергетики будущего.
Others were of the view that the Committee had a clear mandate under the Johannesburg Summit Plan of Implementation and UNEP Governing Council decision 22/4 IV to elaborate SAICM and that that mandate implicitly included matters of coordination. Другие участники придерживались той точки зрения, что у Комитета имеется четкий мандат на разработку СПМРХВ, определенный в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге и решении 22/4 IV Совета управляющих ЮНЕП, и что этот мандат косвенно охватывает вопросы координации.
March 2003 Seminar entitled "Rally for Peace", organized in Johannesburg by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and South Africa. Семинар на тему «Объединение в защиту мира», организованный Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и Южной Африкой в Йоханнесбурге
During the twenty-third Regional Conference for Africa, held in Johannesburg, South Africa, from 1 to 5 March 2004, FAO reported on a number of activities which had been carried out during 2003 in the framework of the implementation of NEPAD. На двадцать третьей Региональной конференции для Африки, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, 1 - 5 марта 2004 года, ФАО представила информацию о ряде мероприятий, осуществленных в течение 2003 года, в рамках деятельности НЕПАД.
IUCN also informed the Task Force about the IUCN/UNEP "Judicial Portal" launched at the UNEP Global Judges Symposium in Johannesburg, South Africa (August 2002). To help create a global network of judges and a global databank of judgments on environmental cases. МСОП сообщил также Целевой группе о "Судебном портале" МСОП/ЮНЕП, запущенном на Глобальном симпозиуме судей ЮНЕП в Йоханнесбурге, Южная Африка (август 2002 год) с целью оказания помощи в создании глобальной сети судей и глобального банка данных о судебных решениях по экологическим делам.
The audit was carried out through field visits to UNOPS operations centres in Dakar and Lima, and to regional offices in Johannesburg, South Africa, and Panama City, as well as through reviews of the financial transactions and operations at headquarters in Copenhagen. В рамках ревизии были осуществлены поездки в оперативные центры в Дакаре и Лиме и региональные отделения в Йоханнесбурге (Южная Африка) и городе Панама, а также была проведена проверка финансовых и иных операций в штаб-квартире в Копенгагене.
The Board noted that for the Kenya country office and the Johannesburg regional centre the memorandums of understanding with other agencies were either not signed or were signed late. Комиссия отметила, что в страновом отделении в Кении и региональном центре в Йоханнесбурге меморандумы о взаимопонимании с другими учреждениями были либо не подписаны, либо подписаны позднее установленных сроков.
The Johannesburg regional centre informed the Board that the Regional Services Advisory Board was only established towards the end of 2009 and that the Advisory Board did not convene during the biennium 2008-2009. Региональный центр в Йоханнесбурге проинформировал Комиссию о том, что Консультативный совет регионального обслуживания был создан только в конце 2009 года и что в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов его заседаний не проводились.
For example, in Johannesburg, South Africa, insufficient affordable housing has led to the concentration of West African migrants in a few inner-city areas and highly skilled migrants in gated neighbourhoods in the north of the city. Например, в Йоханнесбурге, Южная Африка, недостаточность доступного по ценам жилья привела к сосредоточению западноафриканских мигрантов в немногочисленных районах в старой части города, а высококвалифицированных мигрантов - в огороженных кварталах на севере города.
The Regional Bureau for Africa is the only one with such capacity, having three advisors (one in the headquarters and two in the regional centres in Dakar and Johannesburg). Единственным бюро, обладающим такими возможностями, является Региональное бюро для Африки, в состав которого входят три консультанта (один в штаб-квартире и два в региональных центрах в Дакаре и Йоханнесбурге).
The move to post SU/SSC regional coordinators at UNDP regional centres in order to promote stronger joint action was found to produce mixed results: relatively positive in Bangkok, but not so in Johannesburg. Инициатива по размещению региональных координаторов СГ/СЮЮ в региональных центрах ПРООН, призванная укрепить единство действий, привела на практике к неоднозначным результатам: если в Бангкоке эффект был сравнительно позитивным, то этого нельзя сказать о Йоханнесбурге.
Four flagship reports were presented in Bangkok, five in Paris, five in Johannesburg, three in Dakar, four in Addis Ababa and five in London. Четыре крупных доклада были представлены в Бангкоке, пять - в Париже, пять - в Йоханнесбурге, три - в Дакаре, четыре - в Аддис-Абебе и пять - в Лондоне.