Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
At the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in September 2002, the then Prime Minister of Dominica, the Honourable Pierre Charles, proclaimed our country as the "Nature Island of the World". На всемирном саммите по устойчивому развитию, который проходил в Йоханнесбурге в сентябре 2002 года, тогдашний премьер-министр Доминики достопочтенный Пьер Чарльз назвал нашу страну «природным островом всего мира».
In that context, the commitments made at Monterrey, Johannesburg, Doha, London and Pittsburgh within the framework of the Group of 20 are grounds for hope. В этом контексте обязательства, взятые в Монтеррее, Йоханнесбурге, Дохе, Лондоне и Питтсбурге в рамках Группы двадцати, являются хорошим основанием для надежд.
After the World Summit in Johannesburg, ICLEI was invited by the CSD Bureau to continue to act as the official coordinator of the Local Authorities Major Group at the annual CSD sessions. После проведения Всемирного саммита в Йоханнесбурге Бюро КУР предложило МСМИОС продолжать действовать в качестве официального координатора Основной Группы местных органов власти на ежегодных сессиях КУР.
Inaugurated at Johannesburg, South Africa, in 2002, the first five-year plan was initiated with the development of national sustainable energy plans and projects in Saint Lucia, Grenada and Dominica. Начатый в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году первый пятилетний план был реализован на основе разработки национальных планов и проектов устойчивого энергопользования в Сент-Люсии, Гренаде и Доминике.
UN-Women had subregional teams already in Bangkok, Dakar, Johannesburg, South Africa and Bratislava, which it proposed to strengthen, and would also develop a new presence in Panama and in Cairo. Субрегиональные группы Структуры уже действуют в Бангкоке, Дакаре, Йоханнесбурге (Южная Африка) и Братиславе, и «ООН-женщины» предлагает укрепить их, а также приступить к работе в новых центрах - в Панаме и Каире.
Johannesburg in 2002 brought in the much-needed focus on implementation, and the need to address international environmental governance and sustainable development was highlighted in all relevant United Nations, agencies and programmes. В Йоханнесбурге в 2002 году был сделан столь необходимый акцент на осуществление практических мер и была подчеркнута необходимость решения проблем международного экологического руководства и устойчивого развития в рамках всех соответствующих учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
The understanding of the importance of healthy ecosystems and environment and their link to improve human well-being emerged at Rio 1992 and in Johannesburg in 2002. В Рио-де-Жанейро в 1992 году и в Йоханнесбурге в 2002 году было обеспечено понимание важности здоровых экосистем и окружающей среды, а также их взаимосвязи с улучшением благосостояния человека.
At a meeting of the Commonwealth Parliamentary Association held in Johannesburg, South Africa, in September 2013, a former premier of the Territory stated that the Cayman Islands had no mandate for independence, nor had the question arisen publicly. На заседании Парламентской ассоциации Содружества, состоявшемся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в сентябре 2013 года, бывший премьер-министр территории заявила, что острова Кайман не имеют мандата на решение вопроса о независимости и такой вопрос публично не поднимался.
Likewise, UNCTAD contributed to the SADC Workshop on Tourism and Energy Related Services held in November 2013 and the twentieth TNF-Services in Johannesburg. Аналогично этому ЮНКТАД внесла вклад в проведение рабочего совещания САДК по вопросам туристических и энергетических услуг в ноябре 2013 года, а также двадцатого ФТП по вопросам услуг в Йоханнесбурге.
The representative of Greece updated the Committee about the activities of Mediterranean Education Initiative for Environment and Sustainability (MEdIES), an initiative on ESD launched in Johannesburg during the World Summit on Sustainable Development. Представитель Греции представил Комитету обновленную информацию о деятельности в рамках Средиземноморской образовательной инициативы в интересах окружающей среды и устойчивого развития (МЕДИЕС), посвященной вопросам ОУР, которая была выдвинута в Йоханнесбурге в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Participation in the workshop on economic, social and cultural rights in Johannesburg, South Africa, 30 August - 2 September 2010, organized by the International Commission of Jurists and the Open Society Initiative for Southern Africa. Участник семинара-практикума по экономическим, социальным и культурным правам в Йоханнесбурге, Южная Африка (30 августа - 2 сентября 2010 года), организованного Международной комиссией юристов и Инициативой "Открытое общество" для Южной Африки.
A regional study tour was organized for project counterparts that included a visit to the Rea Vaya Bus Rapid Transport System in Johannesburg and participation and training on sustainable mobility during the fifteenth CODATU conference, held in Addis Ababa in October 2012. Для участников проекта была организована ознакомительная региональная поездка, включавшая посещение системы скоростного автобусного транспорта «Реа Вайя» в Йоханнесбурге и участие с обучением в пятнадцатой конференции КОДАТУ, состоявшейся в Аддис-Абебе в октябре 2012 года.
A number of other airlines serve Hosea Kutako International Airport: the regional and intercontinental hubs of Johannesburg and Cape Town (South Africa) and Luanda (Angola). Международный аэропорт им. Хосеа Кутако обслуживает ряд других авиалиний: региональные и межконтинентальные транспортные пересадочные узлы в Йоханнесбурге и Кейптауне (Южная Африка) и Луанде (Ангола).
At all regional and national meetings it attends, the organization, directly and through its member organizations, reminds and alerts the Governments and other stakeholders of the region that the targets adopted in Johannesburg and Rio de Janeiro urgently require concerted and coordinated action. На всех региональных и национальных совещаниях, где организация принимает участие, она, прямо или через свои организации-члены, привлекает внимание правительств и других заинтересованных сторон региона к тому, что задачи, поставленные в Йоханнесбурге и Рио-де-Жанейро, требуют неотложных согласованных действий.
Noting the outcomes of the eleventh plenary meeting of the Kimberley Process, hosted in Johannesburg by South Africa from 19 to 22 November 2013, отмечая итоги одиннадцатой пленарной встречи Кимберлийского процесса, которую принимала 19 - 22 ноября 2013 года в Йоханнесбурге, Южная Африка,
REEEP was originally launched by the government of the United Kingdom along with other partners at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development (WSSD) in August 2002. ПВИЭЭЭ было создано правительством Соединенного Королевства вместе с другими партнерами в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) в Йоханнесбурге в августе 2002 года.
Taking note of the declaration of the Global African Diaspora Summit, held in Johannesburg, South Africa, on 25 May 2012, принимая к сведению декларацию Глобального саммита африканской диаспоры, состоявшегося в Йоханнесбурге, Южная Африка, 25 мая 2012 года,
An agreement signed in Johannesburg in November 2012 by 18 countries established the African Risk Capacity - a ground-breaking weather insurance project - as a specialized agency of the African Union. В соответствии с соглашением, подписанным 18 странами в Йоханнесбурге в ноябре 2012 года, была создана Африканская система оценки рисков - инновационный проект страхования от погодных аномалий - в качестве специализированного учреждения Африканского союза.
A revised Care for Child Development training package was developed jointly by UNICEF and the World Health Organization and launched at the 2010 International Paediatric Association Congress, held in Johannesburg, South Africa. На Международном конгрессе Ассоциации педиатров, состоявшемся в 2010 году в Йоханнесбурге, Южная Африка, было объявлено о начале деятельности по реализации пакета практических мер по обеспечению ухода за детьми, совместно разработанного ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения.
At the regional level, the evaluation examined Global Programme support to six UNDP regional service centres located in Bangkok, Bratislava, Cairo, Dakar, Johannesburg and Panama City. На региональном уровне была рассмотрена поддержка, которую глобальная программа оказывала шести региональным сервисным центрам ПРООН, расположенным в Бангкоке, Братиславе, Дакаре, Йоханнесбурге, Каире и Панама-Сити.
Similarly, Millennium Development Goal 7 regarding environmental sustainability has to be pursued in the larger framework of sustainable development provided by the Rio and Johannesburg conferences. Точно так же, процесс достижения цели 7 в области развития, касающейся обеспечения экологической устойчивости, должен осуществляться в более широком контексте устойчивого развития, заданном на конференциях в Рио-де-Жанейро и в Йоханнесбурге.
These initiatives include the ones on trade facilitation and rural energy launched at the Monterrey and Johannesburg conferences, and the initiative on human security and post-crisis rehabilitation. Примерами таких инициатив являются инициативы в области содействия развитию торговли и увеличению производства энергии в сельских районах, которые были выдвинуты на конференциях в Монтеррее и Йоханнесбурге, а также инициатива в области безопасности человека и восстановления в посткризисный период.
Its recommendations on water and sanitation and human settlements had been submitted to the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg in 2002, and to the Governing Council of UN-Habitat. Рекомендации этой сессии по вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов были представлены на рассмотрение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге, а также Совета управляющих ООН-Хабитат.
At Johannesburg, the Heads of State and Government stressed the importance of the institutional framework for sustainable development, and asked that the concrete recommendations adopted at Cartagena in February 2002 be fully implemented. В Йоханнесбурге главы государств и правительств подчеркнули важное значение институциональной базы устойчивого развития и просили обеспечить осуществление в полном объеме конкретных рекомендаций, которые были приняты в Картахене в феврале 2002 года.
In this context we invite countries that have not joined the Joint Declaration on the "The Way Forward on Renewable Energy" at Johannesburg, to consider doing so. В этом контексте мы приглашаем страны, которые еще не присоединились к Совместной декларации "Перспективы развития возобновляемых источников энергии", принятой в Йоханнесбурге, рассмотреть вопрос о такой возможности.