The Security Council mission met with the neutral facilitator in the inter-Congolese dialogue, Sir Ketumile Masire, in Johannesburg on 17 May. |
Члены миссии Совета Безопасности встретились с нейтральным посредником межконголезского диалога сэром Кетумиле Масире в Йоханнесбурге 17 мая. |
The resource person is based in the UNDP Office in Johannesburg. |
Упомянутый консультант находится в Отделении ПРООН в Йоханнесбурге. |
Press conferences in Dakar and Johannesburg yielded coverage by regional radio and television. |
Пресс-конференции в Дакаре и Йоханнесбурге освещались региональными станциями и каналами. |
I would also like to express our deep appreciation of the OCHA regional office based in Johannesburg for its regular support. |
Хотел бы также выразить глубокую признательность базирующемуся в Йоханнесбурге региональному отделению УКГВ за его регулярную поддержку. |
I'm a let it out here in Johannesburg. |
Я расскажу об этом в Йоханнесбурге. |
A neurologist vanishes in Johannesburg, while another goes missing in San Francisco. |
Невролог исчезает в Йоханнесбурге, когда еще один пропадает в Сан-Франциско. |
Britta Kaplan - born and raised in Johannesburg, studied organic chemistry at E.T.H. Zurich. |
Родилась и выросла в Йоханнесбурге, изучала органическую химию в Цюрихском университете. |
The policy messages of EDAR 2012 were disseminated in several African cities, including Dakar, Johannesburg and Addis Ababa. |
Принципиальные выводы ДЭРА 2012 были оглашены в ряде городов Африки, в том числе в Дакаре, Йоханнесбурге и Аддис-Абебе. |
We welcome the inclusion of these issues in discussions during the meeting of the BRICS Business Council, held in Johannesburg in August 2013. |
Мы приветствуем включение этих вопросов в повестку дня совещания Делового совета БРИКС, состоявшегося в августе 2013 года в Йоханнесбурге. |
The Report was launched in several cities including Addis Ababa, Kigali, Lusaka, Maseru, and Johannesburg. |
Доклад был представлен в нескольких городах, в том числе в Аддис-Абебе, Кигали, Лусаке, Масеру и Йоханнесбурге. |
My uncle had a six-month posting in Johannesburg. |
Мой дядя шесть месяцев провел в Йоханнесбурге. |
There's no record of his early life in Johannesburg - No medical, no employment. |
Нет никаких записей о его прежней жизни в Йоханнесбурге... ни медицинских, ни рабочих. |
He now lives in Johannesburg with his wife Leonie and their two children. |
Сейчас он живет в Йоханнесбурге со своей женой Леоне и двумя детьми. |
The eleventh Kimberley Process plenary meeting was held from 19 to 22 November 2013 in Johannesburg, South Africa. |
Одиннадцатая пленарная встреча Кимберлийского процесса состоялась 19 - 22 ноября 2013 года в Йоханнесбурге, Южная Африка. |
At Johannesburg, a similar initiative was launched to promote rural energy for productive use, especially in the poorest countries. |
В Йоханнесбурге аналогичная инициатива была выдвинута в отношении содействия развитию энергетики в сельских районах в производственных целях, особенно в беднейших странах. |
Some of the outputs from Governments were prepared in order to be distributed at the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg. |
Правительства подготовили некоторые материалы по проблематике Международного года экотуризма, которые были распространены на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге. |
The secretariat's note described UNCTAD's work related in particular to the Monterrey and Johannesburg Conferences. |
В записке секретариата описывается работа, проводимая ЮНКТАД, в первую очередь в связи с Конференциями в Монтеррее и Йоханнесбурге. |
Sustainable development was accepted as a priority principle for future work of the UN at the World Summit in Johannesburg in 2002. |
Устойчивое развитие было признано в качестве одного из приоритетных направлений будущей работы ООН на Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге в 2002 году. |
In Johannesburg, the poverty reduction team is working directly with country office practitioners involved in the PRSP process to identify and codify best practices. |
В Йоханнесбурге группа, занимающаяся вопросами уменьшения масштабов нищеты, непосредственно во взаимодействии с практическими специалистами странового отделения, задействованными в процессе ДССН, выявляет и обобщает передовой опыт. |
In 2004, regional centres were established in Bangkok, Bratislava, Colombo and Johannesburg. |
В 2004 году были созданы региональные центры в Бангкоке, Братиславе, Коломбо и Йоханнесбурге. |
That is why we unambiguously reaffirm here the commitments that we made at the Millennium Summit, and then reiterated at Monterrey and Johannesburg. |
По этой причине мы безусловно подтверждаем обязательства, взятые нами на Саммите тысячелетия и подтвержденные в Монтеррее и Йоханнесбурге. |
The Commission on Sustainable Development should continue leading the effort to follow up on the Rio and Johannesburg documents. |
Комиссии по устойчивому развитию следует и впредь играть ведущую роль в осуществлении усилий по выполнению положений документов, принятых в Рио-де-Жанейро и Йоханнесбурге. |
At the recent World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, the importance of achieving a sustainable model of development was emphasized. |
На недавнем Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге было подчеркнуто важное значение достижения устойчивой модели развития. |
The Little Rock Mining Company is among those located in Johannesburg and used by the RCD. |
Компания "Литтл рок майнинг" упоминается среди компаний, базирующихся в Йоханнесбурге и используемых КОД. |
UNU has been working intensively towards the World Summit for Sustainable Development in Johannesburg. |
УООН активно готовится к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге. |