Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
If the potential of the Summit did indeed materialize at Johannesburg, the international community would take a major and decisive step towards the full realization of the sustainable development and poverty eradication goals of the United Nations Millennium Declaration. Если потенциал Встречи на высшем уровне будет действительно реализован в Йоханнесбурге, международное сообщество сделает крупный и решающий шаг вперед в деле полного осуществления целей в области устойчивого развития и искоренения нищеты, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций2.
Taking place only shortly after the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, the current session provided a momentous occasion to address the formidable challenges which humanity faced in its struggle to secure food and water for the needy. Текущая сессия, проводимая вскоре после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, открывает огромные возможности для решения серьезных проблем, с которыми сталкивается человечество в своей борьбе за обеспечение продовольствия и воды для нуждающихся слоев населения.
The Committee will finalize the statement to be presented on its behalf at the World Summit, to be held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002. После доработки заявление Комитета будет представлено от его имени на Всемирной встрече на высшем уровне, которая состоится в Йоханнесбурге, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года.
It was very encouraging to note that a large number of voluntary partnership initiatives were entered into in Johannesburg and we now face the challenging task of monitoring the implementation of these efforts to help achieve the objective of sustainable development. Весьма обнадеживающим является тот факт, что в Йоханнесбурге было отмечено значительное число добровольных инициатив по развитию партнерства, и сейчас перед нами стоит важная задача мониторинга хода осуществления этих усилий для оказания содействия достижению целей устойчивого развития.
The Millennium Summit and other United Nations summits and conferences, such as those at Johannesburg and Monterrey, had been part of a process aimed at establishing a platform to promote economic growth, sustainable development and poverty reduction. Саммит тысячелетия и другие саммиты и конференции Организации Объединенных Наций, подобные тем, которые состоялись в Йоханнесбурге и Монтеррее, стали частью процесса, направленного на создание платформы для экономического роста и устойчивого развития и борьбы с нищетой.
Furthermore, despite the broad strategy for development implemented on the basis of the outcomes of the Doha, Monterrey and Johannesburg summits, poverty levels had increased. Кроме того, несмотря на широкую стратегию развития, реализуемую на основе результатов, достигнутых на встречах на высшем уровне в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге, масштабы нищеты расширяются.
Coherence and development focus in all policies, including trade and commodity policies, would be key to fulfilling the commitments of Doha, Monterrey, Johannesburg and New York. Согласованность всех стратегий, в том числе стратегий в области торговли и сырьевых товаров, и их направленность на развитие явятся залогом осуществления обязательств, принятых в Дохе, Монтеррее, Йоханнесбурге и Нью-Йорке.
In Rio, in Barbados and, more recently, at the Johannesburg Summit, the international community had recognized the special case of the small island developing States. Международное сообщество уже признало в Рио, Барбадосе и в последнее время в ходе встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге особые проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства.
At the Johannesburg Conference on sustainable development, delegates called for an integrated approach to policy-making at the local, national and regional levels for transport services with a view to providing safe and efficient transport. На проходившей в Йоханнесбурге Конференции по устойчивому развитию делегаты призвали следовать комплексному подходу к выработке политики развития транспортных услуг на местном, национальном и региональном уровнях, с тем чтобы обеспечить безопасные и эффективные перевозки.
One participant suggested that it might be preferable to include a limited number of strategic objectives in SAICM and confine them only to those necessary to achieve the 2020 goal of the Johannesburg Summit Plan of Implementation. Один из участников предложил, что, возможно, целесообразнее было бы предусмотреть в рамках СПМРХВ небольшое число стратегических задач, ограничившись лишь теми, которые необходимо выполнить для достижения цели на 2020 год, поставленной в Плане выполнения решений Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
Mr. Isakov said that the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg had again shown that the international community must join forces in solving environmental and sustainable development problems. Г-н Исаков говорит, что на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге было подтверждено, что для решения экологических проблем и проблем устойчивого развития необходимо объединить все усилия международного сообщества.
It is necessary to solidify progress in the months ahead so that further concrete implementation measures can be agreed upon at the World Summit for Sustainable Development, to be held in Johannesburg in August 2002. "2. В предстоящие месяцы необходимо закрепить достигнутый прогресс, с тем чтобы на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге в августе 2002 года, можно было согласовать дальнейшие конкретные меры практического характера.
In September 2002, in Johannesburg, South Africa, the World Summit on Sustainable Development adopted its Plan of Implementation, in which it decided to establish a World Solidarity Fund. В сентябре 2002 года на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Южная Африка, был принят план выполнения ее решений, в котором фигурировало решение об учреждении Всемирного фонда солидарности.
The proposal was accepted by the African process meeting in Johannesburg, South Africa, in August 2002 as a fundamental contribution to the New Programme for African Development. В августе 2002 года на совещании, состоявшемся в рамках Африканского процесса в Йоханнесбурге, это предложение было принято как фундаментальный вклад в реализацию программы Нового партнерства в интересах развития Африки.
He indicated that SAICM presented an opportunity to chart a road map for achieving the 2020 target set in the Plan of Implementation of the Johannesburg Summit for the safe production and use of chemicals. Он отметил, что СПМРХВ дает возможность составить своего рода "дорожную карту" для достижения цели на 2020 год в области безопасного производства и использования химических веществ, поставленной в Плане выполнения решений Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
In this regard the efforts at the recent conferences in Doha, Monterrey and Johannesburg to put development at the centre of the international economic agenda needed to be supported and strengthened. В этой связи всяческой поддержки и укрепления требуют предпринятые на последних конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге усилия, направленные на то, чтобы поставить процесс развития в центр международной экономической повестки дня.
Furthermore, UNCTAD, together with the Global Compact and the UN Environment Programme (UNEP), organized a high-level round table on "Sustainable Business Development in LDCs" in Johannesburg on 2 September 2002. Кроме того, ЮНКТАД вместе с организацией "Глобальный договор" и Программой ООН по окружающей среде (ЮНЕП) организовала в Йоханнесбурге 2 сентября 2002 года совещание за круглым столом на тему "Устойчивое развитие бизнеса в НРС".
The recent launch of the Pan-African Parliament in Johannesburg, South Africa, in September 2004, heralded the dawn of a new era on the African continent. Учреждение в недавнем прошлом, в сентябре 2004 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, Панафриканского парламента ознаменовало начало новой эры на африканском континенте.
The VA also participated in the National Platform Johannesburg, in order to be involved with the preparation of the National Strategy for Sustainable Development. Альянс женщин также участвовал в разработке Национальной платформы в Йоханнесбурге, с тем чтобы принять участие в подготовке Национальной стратегии устойчивого развития.
Summary: From 1999-2002, International Movement ATD Fourth World maintained an active representation in New York, Geneva, Paris and Bangkok, while increasing its collaboration with the United Nations in Dakar, Johannesburg and elsewhere in the world. В указанный период продолжали активно работать отделения Международного движения «Четвертый мир» в Нью-Йорке, Женеве, Париже и Бангкоке, при этом движение наращивало сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в Дакаре, Йоханнесбурге и других точках планеты.
Post-Johannesburg, local governments have convened regional meetings in Latin America, Europe, Asia and the Pacific, and Africa to examine the commitments made in Johannesburg. После проведения Йоханнесбургской встречи в целях анализа обязательств, взятых в Йоханнесбурге, местными органами управления были созваны региональные совещания в странах Латинской Америки, Европы, Азиатско-Тихоокеанского региона и Африки.
The partnership initiatives launched in Johannesburg should be encouraged not only to achieve their stated goals, but also to expand their scope in terms of partners involved, financial resources allocated as well as pursued objectives. Следует поощрять инициативы партнерства, выдвинутые в Йоханнесбурге, к тому, чтобы они не только достигли поставленных ими целей, но и расширили круг участвующих партнеров, объем выделяемых финансовых ресурсов и поставленные цели.
The meetings in Johannesburg resulted in a newly recognized need for, and, appreciation of civil society organizations that can advocate for change and have a voice within the United Nations system. На конференции в Йоханнесбурге была вновь подчеркнута необходимость реформ и получила положительную оценку деятельность организаций гражданского общества, выступающих за их проведение и имеющих авторитет в системе Организации Объединенных Наций.
The joint communiqués that outline the proceedings and the decisions that were taken in Johannesburg and Sun City are attached as Annexes 1 and 2, respectively. Совместные коммюнике, в которых изложен ход работы и решения, принятые в Йоханнесбурге и Сан-Сити, приводятся в приложениях 1 и 2, соответственно.
The 2002 Johannesburg World Summit on Sustainable Development re-emphasized that sustainable management of natural resources is an overarching development objective, and called for all governments to begin implementing national sustainable development strategies by 2005. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, проведенной в Йоханнесбурге в 2002 году, вновь было подчеркнуто, что устойчивое управление природными ресурсами является главной целью развития, и ее участники призвали все правительства приступить к осуществлению к 2005 году национальных стратегий по обеспечению устойчивого развития.