Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбургском

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбургском"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбургском
India is firmly committed to working towards the success of the Johannesburg Summit. Индия твердо привержена усилиям по достижению успеха на Йоханнесбургском саммите.
At Johannesburg International Airport there is a document examination machine, which assists with the detection of fraudulent and counterfeit passports. В Йоханнесбургском международном аэропорту установлено устройство для проверки документов, помогающее выявлять поддельные и фальшивые паспорта.
As a regional organization, the Arctic Council can have an important role to play in the implementation of the commitments of the Johannesburg Summit. Арктический совет как региональная организация может играть важную роль в осуществлении обязательств, взятых на Йоханнесбургском саммите.
In 2002, at the Johannesburg Summit, it was agreed that all countries should prepare national sustainable development strategies by 2005. В 2002 году на Йоханнесбургском саммите было решено, что все страны должны подготовить национальные стратегии устойчивого развития к 2005 году.
The Johannesburg Implementation Plan highlighted the importance of capacity building in furthering the understanding of policy makers about the complex linkages between environment and sustainable development. В Йоханнесбургском плане выполнения решений подчеркнуто важное значение укрепления потенциала для повышения понимания руководителями сложных связей между окружающей средой и устойчивым развитием.
Since the adoption of the Millennium Declaration, significant progress had been made in determining the nature of that global partnership, particularly under the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Action. Со времени принятия Декларации тысячелетия был достигнут существенный прогресс в определении параметров этого глобального партнерства, в частности в Монтеррейском консенсусе и Йоханнесбургском плане действий.
Since the inauguration of the partnerships for sustainable development programme at the Johannesburg Summit, the Commission for Sustainable Development has continued to promote their development. С момента старта на Йоханнесбургском саммите программы партнерств в интересах устойчивого развития Комиссия по устойчивому развитию продолжает содействовать их распространению.
We have been unable to reduce the rate or speed of the loss of biodiversity, as called for in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. Мы не смогли сократить уровень или темпы утраты биоразнообразия, как это предусмотрено в Йоханнесбургском 2002 года плане выполнения решений.
They also jointly organized a side event on "Financing and investment for sustainable development in Latin America and the Caribbean" at the Johannesburg summit. Они также совместно организовали вспомогательное мероприятие на Йоханнесбургском саммите по теме «Финансирование и инвестиции в интересах устойчивого развития в Латинской Америке и Карибском бассейне».
In that connection, his country welcomed UNIDO's participation in the Johannesburg process through the promotion of sustainable energy and rural energy for productive use. В связи с этим его страна приветствует участие ЮНИДО в Йоханнесбургском процессе, которое заключается в содействии устойчивому развитию энергетики и продуктивному использованию энер-гетических ресурсов в сельских районах.
In the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan, time-bound targets provide further impetus to the implementation of that commitment. В Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане реализации этого обязательства придан дополнительный импульс за счет постановки целей, ограниченных конкретными сроками.
The 2002 Johannesburg Plan of Implementation, adopted at the World Summit on Sustainable Development, also addresses renewable energy with commitments to increase substantially its global share in total energy supply. В Йоханнесбургском плане выполнения решений, принятом в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, также рассматривается вопрос о возобновляемой энергии - в контексте обязательств значительно увеличить ее глобальную долю в общем объеме энергопоставок.
Both Ministers and major groups acknowledged that achievement of the Millennium Development Goals and Johannesburg Plan of Implementation targets would depend on actions taken at the local level. Как министры, так и основные группы признали, что достижение целевых показателей, установленных в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане выполнения решений, будет зависеть от мер, принимаемых на местном уровне.
UNEP also aims to contribute substantially to progress reporting on the environmental aspects related to the Millennium Declaration and Johannesburg Plan of Implementation targets. ЮНЕП также стремится вносить весомый вклад в подготовку докладов о ходе работы, связанной с экологическими аспектами задач, поставленных в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане выполнения решений.
Agenda 21 and the Johannesburg Plan particularly emphasize the importance of increasing access to safe drinking water and sanitation as a central element of poverty reduction efforts. В Повестке дня на XXI век и Йоханнесбургском плане, в частности, подчеркивается важное значение расширения доступа к безопасной питьевой воде и санитарии в качестве центрального элемента усилий по снижению масштабов нищеты.
The 2002 Johannesburg Plan of Implementation reiterated the above commitment and went further still, adding a similar goal for access to basic sanitation services. В Йоханнесбургском плане осуществления 2002 года было подтверждено упомянутое выше обязательство и, кроме того, была предусмотрена еще одна аналогичная цель, связанная с доступом к основным санитарным услугам.
Marine biodiversity is being threatened, and time is running out if we are to comply with the schedule established by the 2002 Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. Морское биологическое разнообразие находится под угрозой, и мы должны признать, что мы теряем время и нужно приложить усилия к тому, чтобы уложиться в сроки, определенные в Йоханнесбургском плане 2002 года об осуществлении решений Всемирного саммита по устойчивому развитию.
It is also reflected in concerns that synergies between goals and targets linked to the Millennium Declaration and those contained in the Johannesburg Plan rogramme of Implementation have been inadequate. Проявлением этого являются и ссылки на недостаточную взаимодополняемость между целями и задачами, связанными с Декларацией тысячелетия, и теми, которые содержатся в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
The objectives of effective disaster reduction and response mechanisms could be attained only through international cooperation in technical, scientific and financial areas, as established under the Johannesburg Plan of Action. Задачи создания эффективных механизмов по предупреждению стихийных бедствий и ликвидации их последствий могут быть решены только на основе налаживания международного сотрудничества в технической, научной и финансовой областях, как это предусмотрено в Йоханнесбургском плане действий.
At the 2002 Johannesburg Summit, a group of young people delivered a message of alarm and despair to the international community when they said, "Remember we cannot buy another planet". На Йоханнесбургском саммите 2002 года группа молодых людей передала международному сообществу послание, исполненное тревоги и отчаяния, заявив: «Не забывайте, что мы не можем купить другую планету».
Much of this cooperation takes place through the UNEP-UNCTAD CBTF, which has been considerably strengthened by new contributions announced at the Johannesburg World Summit that will support an expanded second phase of CBTF projects and activities. Во многом это взаимодействие осуществляется через ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД, которая была значительно укреплена за счет объявленных на йоханнесбургском Всемирном саммите новых взносов, которые будут направлены на поддержку проектов и мероприятий ЦГСП на расширенном втором этапе.
For both the Panama and Johannesburg regional service centres, the Board was not presented with evidence that confirmed whether either of the Deputy Regional Directors' performances was evaluated during 2008 and 2009. Ни в Панамском, ни в Йоханнесбургском региональном центре обслуживания Комиссии не были представлены свидетельства, подтверждающие, что в 2008 и в 2009 годах проводилась оценка результатов работы заместителей регионального директора.
This strategy, which is heavily informed by evidence-based best practices and lessons learned from experience, will make a substantive and progressive contribution towards the achievement of the Millennium Declaration and Johannesburg Plan of Implementation targets on slums and water and sanitation. Такая стратегия, учитывающая передовой опыт и уроки прошлого, будет во многом способствовать достижению целей в области улучшения условий жизни обитателей трущоб, водоснабжения и санитарии, определенных в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане.
The Forum will play a key role in informing the Commission on Sustainable Development in advance of its 2010 review of progress on sectoral priorities contained in the Johannesburg Plan of Action. Форум будет играть ведущую роль в информировании Комиссии по устойчивому развитию в связи с проведением ею в 2010 году обзора хода выполнения первоочередных задач, определенных для этой отрасли в Йоханнесбургском плане действий.
We pledge to work in determined and concerted action to ensure that sustainable hydropower is harnessed for poverty reduction and for the achievement of the Millennium Development Goals and Johannesburg Plan of Implementation targets and commitments. Мы обязуемся принять решительные и согласованные меры с целью обеспечения того, чтобы устойчивая гидроэнергетика служила делу сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также осуществления задач и обязательств, содержащихся в Йоханнесбургском плане выполнения решений.