Johannesburg: 2002 World Summit on Sustainable Development. |
Всемирный саммит по устойчивому развитию (Саммит Земли 2002) в Йоханнесбурге в 2002 году. |
We built on that success in Monterrey and Johannesburg. |
Мы опирались на этот успех на форумах в Монтеррее и Йоханнесбурге. |
Add to that the outcome of the Johannesburg Summit. |
К этому можно добавить результаты Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге. |
Sadly, Johannesburg was more of the same. |
Вызывает сожаление, что в Йоханнесбурге произошло почти то же самое. |
Both Rio and Johannesburg underlined that sustainable livelihoods depend on sound environmental management. |
Как в Рио-де-Жанейро, так и в Йоханнесбурге было подчеркнуто, что устойчивые средства существования зависят от рационального природопользования. |
The miners' union strike here outside Johannesburg is on its second week. |
Идёт вторая неделя забастовки шахтёров в Йоханнесбурге. |
His identification tags were found in a hotel in Johannesburg. |
Его документы были найдены в гостинице в Йоханнесбурге. |
We welcome the international conferences in Doha and Johannesburg, which outlined steps to meet these goals. |
Мы приветствуем Международные конференции в Дохе и Йоханнесбурге, наметившие пути достижения этих целей. |
It was then approved in Johannesburg by the ministers of the region. |
Затем она была утверждена в Йоханнесбурге министрами этого региона. |
The Jukskei River is one of the largest rivers in Johannesburg, South Africa. |
Юкскейрифир - одна из крупнейших рек в Йоханнесбурге, Южная Африка. |
The pageant originally was scheduled to be held in Johannesburg, South Africa. |
Конкурс красоты первоначально планировалось провести в Йоханнесбурге, ЮАР. |
Arrives in the city of Johannesburg in South Africa. |
Прибыл в городе Йоханнесбурге в Южной Африке. |
Simon was born in Johannesburg, South Africa, the fourth child of Emmanuelle and Phylis Simon. |
Клифф Саймон родился в Йоханнесбурге, ЮАР, четвёртый ребёнок Эммануэль и Филиса Саймона. |
The last paragraph of the speech is written on the wall of South Africa's Constitutional Court building in Johannesburg. |
Последний параграф речи выбит на стене Конституционного Суда ЮАР, в Йоханнесбурге. |
The first English language school in Johannesburg was started by the Holy Family Sisters. |
Первая школа английского языка в Йоханнесбурге была открыта Сестрами Святого семейства. |
The architectural design was developed by Populous, a company with previous experience in designing similar facilities for Johannesburg. |
Разработку архитектурного дизайна вела компания Populous, уже имевшая опыт проектирования подобных объектов в Йоханнесбурге. |
Pieterse was born in Johannesburg, South Africa on February 17, 1996. |
Саша Питерс родилась 17 февраля 1996 года в Йоханнесбурге, ЮАР. |
And we'll see you next week in Johannesburg. |
И увидимся на следующей неделе в Йоханнесбурге. |
My Special Representative met with Mr. Nelson Mandela, President of ANC, in Johannesburg on 18 December 1993. |
Мой Специальный представитель встретился 18 декабря 1993 года в Йоханнесбурге с президентом АНК г-ном Нельсоном Манделой. |
The headquarters at Johannesburg and Durban are located in leased office space. |
Для штаб-квартир в Йоханнесбурге и Дурбане арендованы служебные помещения. |
The first of the series of workshops was scheduled to take place at Johannesburg in August 1993. |
Первый из указанной серии практикумов планировалось провести в Йоханнесбурге в августе 1993 года. |
Since then, a number of meetings had been held, for example in Monterrey and Johannesburg. |
Впоследствии были проведены различные совещания, в частности в Монтеррейе и Йоханнесбурге. |
The important goals agreed on in Johannesburg for the true achievement of sustainable development are far from being fulfilled. |
Согласованные в Йоханнесбурге важные цели в отношении достижения подлинно устойчивого развития далеки от реализации. |
It was important not to lose the momentum established in Johannesburg. |
Важно не потерять динамизм, достигнутый в Йоханнесбурге. |
The Conferences in Doha, Monterrey and Johannesburg have become significant milestones along the way to attaining such objectives. |
Крупными вехами на пути достижения этой цели стали конференции в Дохе, Монтеррее, Йоханнесбурге. |