| Johannesburg: 2002 World Summit on Sustainable Development. | Всемирный саммит по устойчивому развитию (Саммит Земли 2002) в Йоханнесбурге в 2002 году. |
| We built on that success in Monterrey and Johannesburg. | Мы опирались на этот успех на форумах в Монтеррее и Йоханнесбурге. |
| Add to that the outcome of the Johannesburg Summit. | К этому можно добавить результаты Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге. |
| Sadly, Johannesburg was more of the same. | Вызывает сожаление, что в Йоханнесбурге произошло почти то же самое. |
| Both Rio and Johannesburg underlined that sustainable livelihoods depend on sound environmental management. | Как в Рио-де-Жанейро, так и в Йоханнесбурге было подчеркнуто, что устойчивые средства существования зависят от рационального природопользования. |
| The miners' union strike here outside Johannesburg is on its second week. | Идёт вторая неделя забастовки шахтёров в Йоханнесбурге. |
| His identification tags were found in a hotel in Johannesburg. | Его документы были найдены в гостинице в Йоханнесбурге. |
| We welcome the international conferences in Doha and Johannesburg, which outlined steps to meet these goals. | Мы приветствуем Международные конференции в Дохе и Йоханнесбурге, наметившие пути достижения этих целей. |
| It was then approved in Johannesburg by the ministers of the region. | Затем она была утверждена в Йоханнесбурге министрами этого региона. |
| The Jukskei River is one of the largest rivers in Johannesburg, South Africa. | Юкскейрифир - одна из крупнейших рек в Йоханнесбурге, Южная Африка. |
| The pageant originally was scheduled to be held in Johannesburg, South Africa. | Конкурс красоты первоначально планировалось провести в Йоханнесбурге, ЮАР. |
| Arrives in the city of Johannesburg in South Africa. | Прибыл в городе Йоханнесбурге в Южной Африке. |
| Simon was born in Johannesburg, South Africa, the fourth child of Emmanuelle and Phylis Simon. | Клифф Саймон родился в Йоханнесбурге, ЮАР, четвёртый ребёнок Эммануэль и Филиса Саймона. |
| The last paragraph of the speech is written on the wall of South Africa's Constitutional Court building in Johannesburg. | Последний параграф речи выбит на стене Конституционного Суда ЮАР, в Йоханнесбурге. |
| The first English language school in Johannesburg was started by the Holy Family Sisters. | Первая школа английского языка в Йоханнесбурге была открыта Сестрами Святого семейства. |
| The architectural design was developed by Populous, a company with previous experience in designing similar facilities for Johannesburg. | Разработку архитектурного дизайна вела компания Populous, уже имевшая опыт проектирования подобных объектов в Йоханнесбурге. |
| Pieterse was born in Johannesburg, South Africa on February 17, 1996. | Саша Питерс родилась 17 февраля 1996 года в Йоханнесбурге, ЮАР. |
| And we'll see you next week in Johannesburg. | И увидимся на следующей неделе в Йоханнесбурге. |
| My Special Representative met with Mr. Nelson Mandela, President of ANC, in Johannesburg on 18 December 1993. | Мой Специальный представитель встретился 18 декабря 1993 года в Йоханнесбурге с президентом АНК г-ном Нельсоном Манделой. |
| The headquarters at Johannesburg and Durban are located in leased office space. | Для штаб-квартир в Йоханнесбурге и Дурбане арендованы служебные помещения. |
| The first of the series of workshops was scheduled to take place at Johannesburg in August 1993. | Первый из указанной серии практикумов планировалось провести в Йоханнесбурге в августе 1993 года. |
| Since then, a number of meetings had been held, for example in Monterrey and Johannesburg. | Впоследствии были проведены различные совещания, в частности в Монтеррейе и Йоханнесбурге. |
| The important goals agreed on in Johannesburg for the true achievement of sustainable development are far from being fulfilled. | Согласованные в Йоханнесбурге важные цели в отношении достижения подлинно устойчивого развития далеки от реализации. |
| It was important not to lose the momentum established in Johannesburg. | Важно не потерять динамизм, достигнутый в Йоханнесбурге. |
| The Conferences in Doha, Monterrey and Johannesburg have become significant milestones along the way to attaining such objectives. | Крупными вехами на пути достижения этой цели стали конференции в Дохе, Монтеррее, Йоханнесбурге. |