Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
The Bangkok regional office hosted a "knowledge fair" in which different entities set up booths to display and share their knowledge products and the Johannesburg regional office is looking at indigenous methods of knowledge sharing, such as story telling. Региональное представительство в Бангкоке выступило организатором «ярмарки знаний», на которой различные учреждения разместили стенды для демонстрации своих информационных материалов и обмена ими, а региональное представительство в Йоханнесбурге изучает возможность применения традиционных методов обмена знаниями, например сказительства.
TAKES NOTE of the Report of the Twelfth Session of the African Ministerial Council on Environment (AMCEN) in Johannesburg, South Africa, from 9 to 12 June 2008; принимает к сведению доклад двенадцатой сессии Совета министров африканских стран по проблемам окружающей среды (АМСЕН), состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, 9 - 12 июня 2008 года;
It is important that we recommit to the agreements and goals set in 1992 in Rio de Janeiro at the United Nations Conference on Environment and Development, and in 2002 in Johannesburg, at the World Summit on Sustainable Development. Важно, чтобы мы вновь подтвердили приверженность договоренностям и целям, которые были определены в 1992 году в Рио-де-Жанейро на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и в 2002 году в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
UNCDF has moved closer to UNDP physically by expanding its presence in UNDP regional service centres in Bangkok, Dakar and, Johannesburg and Bangkok, and financially through the decision to mainstream the administrative budget of UNCDF for 2006-2007 within the UNDP biennial budget. ФКРООН приблизился к ПРООН как физически - расширив свое присутствие в региональных центрах обслуживания ПРООН в Бангкоке, Дакаре и Йоханнесбурге, так и в финансовом смысле - благодаря принятию решения привести административный бюджет ФКРООН на 2006 - 2007 годы в соответствие с двухгодичным бюджетом ПРООН.
Analytical work and capacity development were linked, and the Doha Development Agenda included a commitment, reiterated in Monterrey and Johannesburg, to strengthen trade-related capacity building in order to support developing countries in their efforts to integrate into the world trading system. Аналитическая работа и развитие потенциала взаимосвязаны, и в Дохийской повестке дня в области развития закреплено обязательство, которое было подтверждено в Монтеррее и Йоханнесбурге, расширять деятельность по укреплению потенциала в области торговли, с тем чтобы помочь развивающимся странам в их стремлении интегрироваться в мировую торговую систему.
RECOGNIZING that the forthcoming World Summit on Sustainable Development, convened by the United Nations General Assembly in Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002, provides an important opportunity for addressing the role of international law in the pursuance of sustainable development, признавая, что предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, созываемая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в Йоханнесбурге, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года, предоставляет серьезную возможность рассмотреть вопрос о роли международного права в обеспечении устойчивого развития,
The Group has identified that the aforementioned structure maintained operational hubs in South Africa and Ghana and had in-person meetings and phone interviews in Johannesburg with some of the identified components of this network. Creators of the scheme Группа установила, что вышеуказанная структура поддерживала оперативные центры в Южной Африке и Гане и имела личные встречи и беседы по телефону в Йоханнесбурге с некоторыми из установленных звеньев в этой сети.
In Johannesburg, my Special Representative and his colleagues the heads of the missions of the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the European Union (EU) called a press conference and made the following joint statement on 29 March: В Йоханнесбурге мой Специальный представитель и его коллеги: руководители миссий Организации африканского единства (ОАЕ), Содружества и Европейского союза (ЕС) - созвали пресс-конференцию и сделали 29 марта следующее совместное заявление:
The presentation of the present Declaration and early results on its implementation to the ten-year review of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, to be undertaken at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, in 2002. представление настоящей Декларации и первых результатов ее осуществления во время десятилетнего обзора хода реализации решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, который намечено провести на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году.
IATP also contributed to the Summary for Decision Makers that would be debated and approved by government delegates in 2008. (58 governments approved the IAASTD synthesis report on 12 April, Johannesburg, South Africa.) ИСТП также внес вклад в подготовку Краткого резюме для директивных органов, которое обсуждалось и было одобрено представителями правительств в 2008 году (58 правительств утвердили сводный доклад ИААСТД 12 апреля в Йоханнесбурге, Южная Африка).
The reviewers recognize that the period of data collection for field visits was extremely short (10 days) and encompassed only four offices (the Johannesburg Regional Service Centre and the country offices for Egypt, Swaziland and Viet Nam). участники обзора признают, что период сбора данных в ходе поездок на места был крайне коротким (10 дней) и предусматривает посещение лишь четырех отделений (региональный центр обслуживания в Йоханнесбурге и страновые отделения в Египте, Свазиленде и Вьетнаме).
COMMENDS the efforts of the Commission and the Republic of South Africa in implementing this Decision, and the progress made so far in organizing the African Diaspora Summit scheduled to be held in Johannesburg, South Africa from 7 to 11 October 2008; дает высокую оценку усилиям Комиссии и Южно-Африканской Республики по осуществлению указанного решения и достигнутому прогрессу по организации саммита по африканской диаспоре, который запланировано провести в Йоханнесбурге, Южная Африка, 7 - 11 октября 2008 года;
Referring to the decision of the World Conference on sustained development, held in Johannesburg from 16 August to 24 September 2002, concerning foreign occupation as one of the major obstacles to sustainable development, ссылаясь на решение Всемирной конференции по устойчивому развитию, состоявшейся 16 - 24 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, которое касается иностранной оккупации как одного из основных препятствий устойчивому развитию,
Establishment of a fully fledged Water, Sanitation and Infrastructure Branch, with eight professionals, to rise to the challenge of delivering the water and sanitation targets agreed in Johannesburg; с) создание полноправного Сектора водоснабжения, санитарии и инфраструктуры со штатом в восемь специалистов для ведения работы, связанной с достижением согласованных в Йоханнесбурге целевых показателей в области водоснабжения и санитарии;
United Nations Department for Economic and Social Affairs with respect to the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, Inter Agency Task Force on Sustainable Energy and sustainable energy indicators; GE.-32121 Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций в связи со Всемирной встречей по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Межучрежденческая целевая группа по устойчивой энергетике и в области показателей устойчивой энергетики;
(e) The relationship between the Convention on International Interests in Mobile Equipment and the Protocols thereto and the draft Unidroit Model Law on Leasing continued to be examined, most recently by the Unidroit Committee of Governmental Experts in Johannesburg, South Africa. е) продолжается изучение взаимосвязи между Конвенцией о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования и протоколами к ней и проектом типового закона УНИДРУА о лизинге; в последний раз эти вопросы рассматривались на совещании Комитета правительственных экспертов УНИДРУА, состоявшемся в Йоханнесбурге, Южная Африка.
c Also applies, as a special measure, for China, Hungary, Indonesia, the Russian Federation and Thailand; the American Cooperative School in Tunis (Tunisia); and the American International School of Johannesburg (South Africa). с Также применяется в качестве специальной меры к Венгрии, Индонезии, Китаю, Российской Федерации и Таиланду; Американской кооперативной школе в Тунисе (Тунис); и Американской международной школе в Йоханнесбурге (Южная Африка).
Bearing in mind the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, South Africa, in 2002, and emphasizing the importance, in the preparations for the Summit, of addressing the sustainable development of oceans and seas, принимая во внимание, что в 2002 году в Йоханнесбурге, Южная Африка, намечено провести Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, и подчеркивая, что при подготовке Встречи важно проработать вопросы устойчивого освоения Мирового океана,
(e) The Executive Director should regularly report to the Commission on Sustainable Development on the progress of the work done to implement the decisions related to changing unsustainable patterns of consumption and production taken at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg; е) Директору-исполнителю следует на регулярной основе докладывать Комиссии по устойчивому развитию о проделанной работе по выполнению решений, касающихся изменения неустойчивых структур потребления и производства, которые были приняты на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге;
Encourages the integration of the gender perspective and the human rights of women into the work and outcome of the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, South Africa, in August 2002, in particular in strategies for poverty eradication and sustainable development; поощряет учет гендерной перспективы и прав человека женщин в работе и итогах Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге, Южная Африка, в августе 2002 года, в частности в рамках стратегии по искоренению нищеты и устойчивому развитию;
In addition, during the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002, ministers agreed to continue to enhance the mutual supportiveness of trade, environment and development with a view to achieving sustainable development; Кроме того, на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге, Южная Африка, министры договорились продолжать укреплять взаимодополняющий характер торговли, окружающей среды и развития для достижения целей устойчивого развития;
Approves the conversion of the existing subregional office in Dakar, Senegal, into the Central and West Africa Regional Office and the merger of the existing subregional office in Johannesburg, South Africa, into the South and East Africa Regional Office; утверждает преобразование существующего субрегионального отделения в Дакаре, Сенегал, в Региональное отделение для Центральной и Западной Африки и слияние существующего субрегионального отделения в Йоханнесбурге, Южная Африка, с соответствующим отделением в Региональное отделение для Южной и Восточной Африки;
For me, I used to be a jeweller in Johannesburg. Я был ювелиром в Йоханнесбурге.
The association is based in Johannesburg. Компания основана в Йоханнесбурге.
So how are things in Johannesburg? Как идут дела в Йоханнесбурге?