Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбургский

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбургский"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбургский
We earnestly hope that the Johannesburg phase will make possible the start of an effective inter-Congolese dialogue. Мы искренне надеемся на то, что йоханнесбургский этап позволит начать эффективный межконголезский диалог.
It was against this backdrop that the Monterrey and Johannesburg summits prompted great expectations, but the results turned out to be relatively modest. Именно в этом контексте Монтеррейский и Йоханнесбургский саммиты породили большие ожидания, но результаты оказались довольно скромными.
It was important to provide financial assistance, technology transfer and capacity-building to enable developing countries to implement the Johannesburg Plan. Для того, чтобы позволить развивающимся странам выполнить Йоханнесбургский план, важно обеспечить финансовую помощь, передачу технологии и создание потенциала.
More than 10,000 copies of the Québec Declaration have thus far been distributed at numerous events, including the Johannesburg Summit. На настоящий момент на различного рода мероприятиях, включая Йоханнесбургский саммит, было распространено свыше 10000 экземпляров Квебекской декларации.
In a statement entitled "The Johannesburg Call", local governments called for a shift from agenda to action. В заявлении под названием "Йоханнесбургский призыв", представители местных органов власти призвали перейти от слов к делу.
The meeting agreed to submit the Johannesburg Call to Action to Make Motherhood Safer by Addressing Obstetric Fistula to the African Union for adoption. На совещании было принято решение представить на одобрение Африканскому союзу документ «Йоханнесбургский призыв к действиям для охраны здоровья матерей путем решения проблемы послеродовой фистулы».
In particular, it was noted that the Kimberley document was complementary to the Johannesburg text in this respect; В частности, было отмечено, что кимберлийский документ в этом отношении дополняет йоханнесбургский;
University of Johannesburg (formerly known as Rand Afrikaans University) Йоханнесбургский университет (известный ранее в качестве Университета Ранд Африкаанс)
The Monterrey Consensus and the Johannesburg action plan are pillars for, and are in place to help us deliver, the Millennium Development Goals. Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план действий создают основу для достижения целей нового тысячелетия в области развития и должны помочь нам в этом.
Master of Arts in International Politics, University of Johannesburg, Republic of South Africa, 1997 Степень магистра искусств по специальности «Международная политика», Йоханнесбургский университет, Южно-Африканская Республика, 1997 год
Furthermore, the particular situation of the least developed countries has led to a series of specific recommendations within the framework of other conferences such as the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. Более того, особая ситуация наименее развитых стран привела к выработке ряда конкретных рекомендаций в рамках других конференций, таких, как Монтеррейская конференция и Йоханнесбургский саммит.
The Monterrey Consensus and the Johannesburg action plan are pillars for, and are in place to help us deliver, the Millennium Development Goals. NEPAD can be built and strengthened on this foundation. Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план действий создают основу для достижения целей нового тысячелетия в области развития и должны помочь нам в этом. НЕПАД можно развивать и укреплять на этой основе.
See Agenda 21, chap. 10; reports of the Commission on its third and eighth sessions, in particular decision 8/3; Johannesburg Plan of Implementation, para. См. Повестка дня на XXI век, глава 10; доклады Комиссии о работе ее третьей и восьмой сессий, в частности решение 8/3; Йоханнесбургский план, пункт 40.
The United Nations deserves credit for bringing the world community together to agree on the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus, the Johannesburg Programme of Implementation and other compacts to deal with the challenge of development. Организация Объединенных Наций заслуживает признания за то, что она объединила международное сообщество и убедила его согласовать цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, Монтеррейский консенсус, Йоханнесбургский план выполнения решений и другие составные части решения проблем развития.
The European Union wished to underline the need to ensure coherence between the follow-up to the Millennium Declaration and other major United Nations conferences and summits, including the Johannesburg Summit. Европейский союз хотел бы подчеркнуть необходимость согласования последующих мероприятий в контексте осуществления Декларации тысячелетия и выполнения решений других крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая Йоханнесбургский саммит.
On biodiversity policy, the major development following the World Summit on Sustainable Development has been additional ratifications of the Cartagena Protocol on Biosafety, enabling it to enter into force in September 2003 (Johannesburg Plan of Implementation, para. 44). Что касается политики в области биоразнообразия, то главным событием после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию стало продолжение ратификации Картахенского протокола по биобезопасности, в результате чего в сентябре 2003 года он вступил в силу (Йоханнесбургский план выполнения решений, пункт 44).
Until recently, however, lack of stable, predictable and substantial financial resources severely limited the Convention's implementation (Johannesburg Plan of Implementation, para. 41). Тем не менее до недавнего времени отсутствие стабильных, прогнозируемых и существенных финансовых ресурсов налагало серьезные ограничения на осуществление Конвенции (Йоханнесбургский план выполнения решений, пункт 41).
A number of initiatives have been taken to promote increased access to reliable and affordable energy for sustainable development and poverty reduction (Johannesburg Plan of Implementation, para. 9). Был предпринят ряд инициатив в целях содействия расширению доступа к надежным и недорогим энергоуслугам в целях обеспечения устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты (Йоханнесбургский план выполнения решений, пункт 9).
The European Union, the territory of which extends beyond the Arctic circle, is invited to cooperate closely with its Arctic partners in developing contributions from the Arctic region to the Johannesburg process as it unfolds. Европейский союз, территория которого простирается за Полярный круг, должен тесно сотрудничать с арктическими партнерами в деле расширения вклада региона Арктики в йоханнесбургский процесс по мере его продвижения вперед.
Mr. Carpio Govea, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, in the first line of the fourth preambular paragraph, the word "Johannesburg" should be inserted before the word "Plan". Г-н Карпио Говея, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что в первой строке четвертого пункта преамбулы перед словом «План» следует вставить слово «Йоханнесбургский».
The decision on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) Agreement and Public Health reached in August 2003 now allows developing countries to import generic drugs for such purposes if they lack capacity to produce them (Johannesburg Plan of Implementation, para. 100). Заключенное в августе 2003 года соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС) и общественному здравоохранению теперь позволяет развивающимся странам импортировать для этих целей лекарственные препараты-аналоги, если у них нет своих мощностей для их производства (Йоханнесбургский план выполнения решений, пункт 100).
Progress has been made towards the 2005 target for the implementation of the international plan of action for the management of fishing capacity (Johannesburg Plan of Implementation, para. 31). Достигнут прогресс в решении к 2005 году задачи по осуществлению Международного плана действий по управлению рыбопромысловым потенциалом (Йоханнесбургский план выполнения решений, пункт 31).
Since 2003, the symposiums have promoted the benefits of using space science and technology and their applications to carry out the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation). С 2003 года симпозиумы пропагандируют выгоды от космической науки и техники и их прикладного применения для реализации Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план).
"The Role of the United Nations in the combating of International Terrorism" - lecture to LLM students, University of Johannesburg, 2004 «Роль Организации Объединенных Наций в борьбе с международным терроризмом» - лекция для слушателей магистратуры, Йоханнесбургский университет, 2004 год
Several respondents pointed to the need to link assessment processes to the Millennium Development Goals and the targets set out in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Summit). Ряд респондентов отметили необходимость приведения процессов оценки в соответствие с целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, и целевыми показателями, установленными в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский саммит).