Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
It is hoped that this will assist delegations in the further implementation of sustainable development and follow-up to outcomes agreed in Johannesburg. "6. Следует надеяться на то, что это окажет делегациям содействие в осуществлении дальнейшей деятельности по обеспечению устойчивого развития и в принятии последующих мер в связи с решениями, согласованными в Йоханнесбурге.
CEB was urged to ensure that the commitments arrived at in Johannesburg were reflected in renewed political focus on the implementation of Agenda 21. К КСР был обращен настоятельный призыв добиваться того, чтобы обязательства, взятые в Йоханнесбурге, учитывались в процессе осуществления Повестки дня на XXI век, получившем новую политическую направленность.
In preparation for the World Summit on Sustainable Development, held in July and September 2002 in Johannesburg, UNDP undertook a revision of its Capacity 21 programme. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в июле и сентябре 2002 года в Йоханнесбурге, ПРООН провела обзор своей программы «Потенциал XXI».
Further, we believe that the meeting will make a contribution to the World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg in September 2002. Мы также считаем, что это заседание внесет вклад в проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в сентябре 2002 года в Йоханнесбурге.
At the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg the world community reaffirmed sustainable development as the core strategy for jointly addressing poverty eradication, environmental protection and natural resources management. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге мировое сообщество вновь подтвердило, что устойчивое развитие является ключевой стратегией для совместного решения вопросов искоренения нищеты, охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов.
The call in the Malmö Ministerial Declaration for greater corporate responsibility was echoed in the Johannesburg Declaration2 and Plan of Implementation3 agreed by the World Summit on Sustainable Development. Содержащийся в Мальмёнской декларации министров призыв к более широкой корпоративной ответственности вновь прозвучал и в Декларации2 и Плане выполнения решений3, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
The developed world had also taken some important steps, such as the encouraging commitments made in Monterrey, Kananaskis and Johannesburg. Развитые страны также приняли различные важные меры, как, например, внушающие оптимизм обязательства, взятые ими на себя в Монтеррее, Кананаскисе и Йоханнесбурге.
The provision of the means of implementation, as agreed at the international summits in Monterrey and Johannesburg, was critical to African efforts to meet their development goals. Обеспечение средств для выполнения решений, согласованных на международных встречах на высшем уровне в Монтеррее и Йоханнесбурге, имеет чрезвычайно важное значение для успешного претворения в жизнь усилий африканских стран, направленных на достижение их целей в области развития.
We therefore call on our development partners to deliver on their official development assistance commitments, which they reaffirmed in Monterrey and Johannesburg. В этой связи мы призываем наших партнеров по развитию выполнить данные ими официальные обещания, связанные с оказанием помощи в области развития, которые они подтвердили в Монтеррее и Йоханнесбурге.
Countries in this and other regions need to honour their commitments from the Millennium Declaration, Monterrey, Johannesburg and Doha if real progress is to be made. Страны нашего и других регионов должны выполнять свои обязательства, взятые ими на себя в Декларации тысячелетия, Монтеррее, Йоханнесбурге и Дохе, если они хотят достичь реального прогресса.
In Johannesburg, in 2002, a number of key institutions signed the Ubuntu Declaration, with pledges to develop coordinated activities related to education for sustainable development. В Йоханнесбурге в 2002 году ряд основных учреждений подписали Декларацию Убунту, в которой они взяли на себя обязательство наладить координируемую деятельность, связанную с проведением просветительской работы в интересах обеспечения устойчивого развития.
It is in line with a long-term perspective and sustainability that was endorsed at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002, but which is still not fully implemented. Она сформирована с учетом долгосрочной перспективы и принципа устойчивого развития, которые были подтверждены на состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, решения которой, однако, пока еще не выполнены в полном объеме.
In Johannesburg, South Africa, in 2007, the organization provided a training programme to help teachers and youth workers support children. В 2007 году в Йоханнесбурге, Южная Африка, были выделены средства на проведение учебной программы, призванной помочь учителям и молодым волонтерам научиться оказывать помощь детям.
The 2002 Johannesburg Plan of Action stressed that achievement of the Millennium Development Goals depended on improved access to modern energy; this was then further reiterated in the 2005 World Summit Outcome Document. В Плане действий, принятом в 2002 году в Йоханнесбурге, подчеркивается, что достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, зависит от улучшения доступа к современным источникам энергии; это было затем подтверждено в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
The world community will look towards the World Summit on Sustainable Development, in Johannesburg, for further commitments by all nations. Международное сообщество надеется, что на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах устойчивого развития, которая должна состояться в Йоханнесбурге, все государства примут новые обязательства.
Nor have the later conferences on sustainable development in Johannesburg in 2002 and Rio de Janeiro in 2012 proclaimed a right to a healthy environment. На последующих конференциях по устойчивому развитию, состоявшихся в Йоханнесбурге в 2002 году и Рио-де-Жанейро в 2012 году, также не было провозглашено право на здоровую окружающую среду.
In this regard, a ministerial meeting of the Southern African Development Community (SADC) was held in Johannesburg, South Africa, in November 2006. В этой связи в Йоханнесбурге, Южная Африка, в ноябре 2006 года было проведено совещание на уровне министров Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК).
To enhance inter-agency communication, UNICEF has cooperated with other operational agencies in establishing support centres and 'hubs' in Bangkok, Dakar, Panama City and Johannesburg. В целях повышения эффективности межучрежденческой коммуникации ЮНИСЕФ, в сотрудничестве с другими занимающимися оперативной деятельностью учреждениями, работал над созданием центров и «узлов» поддержки в Бангкоке, Дакаре, городе Панама и Йоханнесбурге.
Denmark promoted these principles in negotiations at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002 and has promoted the principles in other international meetings and forums. Дания пропагандировала эти принципы на переговорах в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году и продолжает пропагандировать их на других международных совещаниях и форумах.
OHCHR further developed its work on policing and minority communities including through a subregional consultation held in Johannesburg in October 2009 to collect good practices in this area. УВКПЧ продолжило работу по тематике полицейской службы и меньшинств, в том числе с помощью субрегиональной консультации в Йоханнесбурге в октябре 2009 года, призванной свести воедино передовую практику в этой области.
However, despite the commitments made at Monterrey, Johannesburg and Doha, measures actually taken had thus far not made it possible to achieve the development goals. Однако несмотря на обязательства, принятые странами в Монтеррее, Йоханнесбурге и Дохе, реализованные на текущий момент меры не позволили достичь установленных ранее целей развития.
The European Union's Water Initiative and its component for the countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia were launched at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002. Водная Инициатива ЕС и ее компоненты для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии были инициированы на Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 г.
In the spirit of the partnership established in Monterrey and reaffirmed in Johannesburg, the European Union foresees making a significant contribution in coming months in the area of financing for development. В духе партнерства, установившегося в Монтеррее и подтвержденного в Йоханнесбурге, Европейский союз предполагает внести в предстоящие месяцы существенный вклад в дело финансирования развития.
At the end of the Forum, building on the Declaration and Plan of Action on Human Rights Defenders, adopted in Johannesburg, three subregional plans of actions were drafted. В конце работы форума были подготовлены три субрегиональных плана действий на основе принятых в Йоханнесбурге Декларации и Плана действий в отношении правозащитников.
Access to energy underpinned so many of the broader development goals adopted in the Millennium Declaration and in Johannesburg, and the cycle would offer a timely opportunity to review progress and promote action. Доступ к энергии лежит в основе многих широких целей в области развития Декларации тысячелетия и в Йоханнесбурге, и данный цикл предоставит своевременную возможность сделать обзор достигнутого и способствовать конкретным действиям.