Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Иоганнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Иоганнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Иоганнесбурге
At the Monterrey and Johannesburg conferences, the international community had committed to greater resource transfers by developed countries to developing countries. На конференциях в Монтеррее и Иоганнесбурге международное сообщество обязалось увеличить передачу ресурсов развитых стран развивающимся странам.
At Monterrey and Johannesburg, the Member States had achieved consensus on how to finance development and achieve sustainable development. В Монтеррее и Иоганнесбурге государствам-членам удалось достигнуть консенсуса по формам финансирования развития и добиться их устойчивости.
He also welcomed the new partnerships that had emerged at Johannesburg, which demonstrated that sustainable development was increasingly viewed as a joint responsibility. Кроме того, его делегация с удовлетворением отмечает новые союзы, образованные в Иоганнесбурге, и это говорит о том, что устойчивое развитие все больше рассматривается как сфера общей ответственности.
I was honoured to represent the Intergovernmental Group at the International Solidarity Conference organized by the African National Congress of South Africa (ANC), which was held in Johannesburg in February this year. Мне выпала честь представлять Межправительственную группу на Международной конференции солидарности, организованной Африканским национальным конгрессом Южной Африки (АНК), которая состоялась в Иоганнесбурге в феврале этого года.
In this connection, I am happy to recall that our Heads of State and Government, meeting last August at Johannesburg, welcomed the admission of Mauritius as a new member of our organization. В этой связи я с удовлетворением напоминаю, что главы государств и правительств наших стран на своей встрече в августе этого года в Иоганнесбурге приветствовали прием Маврикия в качестве нового члена нашей Организации.
UNIDO's preparations for the World Summit on Sustainable Development, to be convened at Johannesburg in 2002, should include active participation in the preparatory meetings and adequate presentation of its expertise in environmental matters. В процессе подготовки ЮНИДО ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна быть проведена в Иоганнесбурге в 2002 году, следует предусмотреть активное участие в подготовительных совещаниях, а также надлежащую представленность ее экспертов по экологическим вопросам.
It welcomed the call by world leaders at Johannesburg for the New Partnership for Africa's Development to play a critical role in eradicating poverty and creating an enabling environment for economic growth and development. Она с удовлетворением восприняла призыв собравшихся в Иоганнесбурге мировых лидеров, обращенный к Новому партнерству в интересах развития Африки, о выполнении решающей функции в искоренении нищеты и создании благоприятного климата для экономического роста и развития.
We support the preparations for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg in September 2002 and we will cooperate with other regions to make the world more sustainable, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. Мы поддерживаем подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития, которая состоится в сентябре 2002 года в Иоганнесбурге, и будем сотрудничать с другими регионами, чтобы сделать мир более устойчивым, следуя принципу общей, но дифференцированной ответственности.
We visited President Mandela at length in Johannesburg on the first day of our visit to the region. В первый день нашего визита в регион мы имели довольно продолжительную беседу с президентом Манделой в Иоганнесбурге. Мы дали ясно понять лидерам двух вооруженных групп, что военного решения быть не может.
I am pleased to learn that the United Nations Development Programme has decided to establish a Liaison Office in South Africa, headed by Mr. Alioune Sall, and that he has now taken up his post in Johannesburg. Я с удовлетворением принял к сведению информацию о том, что Программа развития Организации Объединенных Наций решила учредить в Южной Африке отделение связи во главе с г-ном Алиуном Саллом, который приступил к выполнению возложенных на него обязанностей в Иоганнесбурге.
Ms. Chenoweth) said that the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, had succeeded in converting basic principles agreed upon in Agenda 21 into attainable targets with timetables and commitments. Г-жа Ченовет) говорит, что Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Иоганнесбурге удалось успешно преобразовать основополагающие принципы Повестки дня на XXI век в четко поставленные реальные задачи с графиком реализации и точно определенным кругом обязанностей.
The OAU/United Nations Group of Experts, who were very ably assisted by a member of the United Nations disarmament secretariat in Geneva, Dr. Sola Ogunbanwo, completed their task of preparing a text for the Treaty during a meeting in Johannesburg at the end of May. Группа экспертов ОАЕ/ООН, при весьма конструктивной помощи со стороны сотрудника женевского отделения Центра ООН по вопросам разоружения д-ра Сола Огунбанво, в ходе проведенного в Иоганнесбурге в конце мая совещания завершила выполнение своей задачи по подготовке текста договора.
A conference, convened by the Institute for Security Studies and entitled International Conference on Safer Communities, held in Johannesburg in October 1998, brought together nearly 60 mayors from various parts of Africa to review and compare aspects of their approaches. В октябре 1998 года в Иоганнесбурге Институтом по вопросам безопасности была проведена международная конференция по обеспечению большей безопасности в общинах, в работе которой приняло участие около 60 мэров из различных стран Африки с целью рассмотреть и сопоставить различные аспекты применяемых ими подходов.
It had organized an Environment Centre in Johannesburg, which coordinated contributions from the environmental community to the sustainable development agenda. В Иоганнесбурге МСОП создал Экологический центр, который координировал вклад всех экологических организаций в программу устойчивого развития.
It was to be hoped that the Economic Commission for Europe and all relevant countries would seize the opportunity to promote the implementation of the outcome of Johannesburg in the ECE region. Следует надеяться, что Европейская экономическая комиссия и все заинтересованные страны воспользуются этой возможностью для содействия реализации принятых в Иоганнесбурге решений в регионе ЕЭК.