Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
The Government of El Salvador calls on the international community to jointly implement the agreements reached in the five basic areas taken up by the World Summit on Sustainable Development that took place recently in Johannesburg, South Africa. Правительство Сальвадора призывает международное сообщество приложить совместные усилия в целях выполнения соглашений, достигнутых по пяти главным областям, которые рассматривались на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся недавно в Йоханнесбурге, Южная Африка.
Having participated in the Monterrey discussions, and in the wake of the Johannesburg Conference, I would like to emphasize that the most important factor for sustained and sustainable development is a clear national goal and a road map for achieving it. В свете нашего участия в монтеррейской дискуссии и с учетом итогов Конференции в Йоханнесбурге мне хотелось бы подчеркнуть, что важнейшим условием непрерывного и устойчивого развития является наличие ясной национальной цели и программы действий по ее достижению.
Estonia has ratified the Kyoto Protocol - among many other international and regional agreements concerning the environment - and we will do our best to fully implement the decisions made in Johannesburg. Эстония ратифицировала Киотский протокол, а также многие другие международные и региональные соглашения, касающиеся окружающей среды, и намерена сделать все возможное для осуществления всех решений, принятых в Йоханнесбурге.
Then, we went off to Monterrey for the International Conference on Financing for Development, and we just recently concluded our deliberations on sustainable development in Johannesburg, South Africa. Затем мы отправились в Монтеррей на Международную конференцию по финансированию развития и не так давно завершили прения по вопросу устойчивого развития в Йоханнесбурге, Южная Африка.
This was clearly embodied in the Millennium Declaration and in the summits that have been held since that time, such as the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences. Это нашло четкое отражение в Декларации тысячелетия и в ходе проведенных с тех пор саммитов, таких, как конференции в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
The course mapped out at the Millennium Summit, together with the Doha, Monterrey and Johannesburg Conferences as major milestones, should enable us to achieve the Millennium Development Goals. Курс, выработанный на Саммите тысячелетия, а также решения, принятые на конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге, которые являются крупными историческими вехами, должны позволить нам достичь целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
We also reaffirm that the progress of nations must be based on sustainable development, guided by the commitments undertaken at Rio de Janeiro and the relevant processes culminating at Johannesburg, with all their agreements and initiatives. Мы также подтверждаем, что прогресс государств должен основываться на устойчивом развитии с учетом принятых в Рио-де-Жанейро обязательств и соответствующих процессов, которые завершились в Йоханнесбурге, с опорой на все заключенные ими договоренности и выдвинутые инициативы.
African finance ministers and their deputies are meeting at this moment in Johannesburg to consider and construct their end of the partnership, not because anybody says they must, but to show leadership in identifying and resolving the serious challenges confronting us. Африканские министры финансов и их заместители проводят в настоящий момент совещание в Йоханнесбурге с целью рассмотрения и завершения разработки отношений партнерства, причем не по чьей-то указке, а для того, чтобы продемонстрировать руководящую роль в определении и решении стоящих перед нами серьезных проблем.
The Declaration also cites the need for the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg in 2002, to address new technologies and fully consider the impact of the revolutions in technology, biology and communication. В Декларации также говорится о необходимости рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в 2002 году в Йоханнесбурге, новых технологий и всестороннего обсуждения последствий революционных преобразований в технологиях, биологии и коммуникациях.
We reconfirm that the Johannesburg Summit should not renegotiate the outcomes of Rio but should result in a concrete programme of action with time-bound measures and well-specified sources of funding to implement them. Мы вновь заявляем о том, что на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге следует не пересматривать результаты Конференции в Рио-де-Жанейро, а разработать конкретную программу действий с указанием конкретных сроков, принятия мер и источников финансирования соответствующих мероприятий.
In Johannesburg, we should strive to ensure the right balance between environmental protection and socio-economic development, while making poverty eradication our highest priority and fully reinstating the principle of common but differentiated responsibility. В Йоханнесбурге мы должны стремиться к обеспечению верного соотношения между защитой окружающей среды и социально-экономическим развитием, выдвигая задачу ликвидации нищеты в качестве первоочередного приоритета и всецело подтверждая принцип общей, но дифференцированной ответственности.
At the conclusion of his meeting with the signatory parties in Johannesburg on 10 July, the Facilitator announced that agreement had been reached on the transitional leadership. По завершении своего совещания в Йоханнесбурге 10 июля со сторонами, подписавшими соглашение, посредник объявил, что было достигнуто соглашение в отношении руководства на переходный период.
In September, in Johannesburg, we will engage in our 10-year review of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development at the World Summit on Sustainable Development. В сентябре в Йоханнесбурге в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию будет проведен обзор прогресса, достигнутого за десятилетие в осуществлении решений состоявшейся в 1992 году Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Work included, in partnership with the United Nations Centre for Human Settlements, continuation of support to Safer Cities Programmes in Abidjan, Dar es Salaam and in Durban and Johannesburg, South Africa. В сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам была продолжена работа по оказанию поддержки в проведении программ по укреплению безопасности в городах, в частности в Абиджане, Дар-эс-Саламе, Дурбане, Йоханнесбурге, Южная Африка.
That meeting also considered the Executive Director's report, containing a significant section on water, on the UNEP contributions to the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa, in August 2002. На этом совещании также был рассмотрен доклад Директора-исполнителя - с довольно большим разделом о водных ресурсах, - посвященный вкладу ЮНЕП в проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Южная Африка, в августе 2002 года.
The outcome of our deliberations at this session will certainly serve as an important input for the preparation of the World Summit for Sustainable Development to be held in September 2002 at Johannesburg, South Africa. Итоги наших обсуждений на данной сессии, несомненно, послужат в качестве важного вклада в подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в сентябре 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка.
It will present the German sustainability strategy at the World Summit on Sustainable Development, which is to be held in Johannesburg in September 2002. Оно представит немецкую стратегию устойчивого развития на Всемирной встрече на высшем уровнем по вопросам устойчивого развития, которая состоится в сентябре 2002 года в Йоханнесбурге.
To build on the momentum generated by the World Summit, the Commission on Sustainable Development has reoriented its work to ensure the implementation of the commitments made in Johannesburg. Для наращивания импульса, созданного Всемирной встречей на высшем уровне, Комиссия по устойчивому развитию переориентировала свою работу, с тем чтобы обеспечить выполнение обязательств, принятых в Йоханнесбурге.
UNCTAD had contributed to NEPAD and African Union Steering Committee Meetings in Johannesburg and Cairo with respect to the NEPAD market access initiative, and this contribution was highly appreciated. ЮНКТАД содействовала осуществлению НЕПАД и проведению совещаний Руководящего комитета Африканского союза в Йоханнесбурге и Каире, касающихся инициативы по вопросам доступа к рынкам в рамках НЕПАД, и этот вклад заслуживает высокой оценки.
At Johannesburg, commitments had been made to contain global warming, to conserve depleting biodiversity, improve water and sanitation and put into force the ambitious World Summit Plan of Implementation aimed at ensuring sustainable development for the people of the world. На Встрече в Йоханнесбурге были взяты обязательства по сдерживанию глобального процесса потепления, сохранению истощающегося биоразнообразия, улучшению водоснабжения и санитарно-гигиенических условий, а также был принят грандиозный План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне, направленный на обеспечение устойчивого развития для всех людей планеты.
He welcomed the support given to NEPAD at the Johannesburg Summit and indicated that peaceful resolution of conflicts in the continent was a fundamental condition for any economic and human development. Он приветствовал поддержку, оказанную НЕПАД на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге, и отметил, что мирное урегулирование конфликтной ситуации на континенте является основополагающим условием для любого экономического развития и развития человеческого потенциала.
The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in August 2002, called for the establishment of an international regime on Access and Benefit Sharing. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в августе 2002 года, был выдвинут призыв установить международный режим доступа и распределения выгод.
This paper clusters its main issues around three recurrent themes that also provide a link with the Plan of Implementation of the 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg and the decisions of the Ministerial Conference "Environment for Europe" in Kiev. В настоящем документе основные вопросы сгруппированы по трем текущим темам, что также обеспечивает связь с Планом выполнения решений состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и решениями, принятыми на Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Киеве.
Observer for the Human Rights League at the trial of Helen Passtoors at Johannesburg in 1986 Наблюдатель от Лиги прав человека на судебном процессе по делу Хелен Пасстурс в Йоханнесбурге в 1986 году
We reaffirm our commitment to the success of the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg from 26 August to 4 September 2002 and our active participation in the preparatory process. Мы подтверждаем нашу приверженность успешному проведению Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, а также нашему активному участию в подготовительном процессе.