Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
Despite definite progress, there was an ever-increasing loss of biodiversity and the recent World Summit on Sustainable Development in Johannesburg had stressed the importance of the Convention on Biological Diversity. Несмотря на некоторый достигнутый прогресс, истощение биологического разнообразия только продолжает ускоряться, и на недавно проведенной Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге внимание было настоятельно обращено на большое значение Конвенции о биологическом разнообразии.
In terms of the voluntary partnerships initiatives announced at the Johannesburg Summit, a set of criteria, together with future reporting guidelines, were agreed upon. В отношении добровольных партнерских инициатив, о которых было заявлено на Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге, были согласованы комплекс критериев и руководящие принципы представления отчетности в будущем.
The Johannesburg World Summit on Sustainable Development recognized the importance of energy for the attainment of the Millennium Development Goals. Участники состоявшейся в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию признали важное значение энергетики для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While gold mining no longer takes place within the city limits, most mining companies still have their headquarters in Johannesburg. Несмотря на то, что в пределах города сегодня не ведётся добыча золота, в Йоханнесбурге размещаются штаб-квартиры многих горнодобывающих компаний, в том числе - Gold Fields.
At the Johannesburg World Summit for Sustainable Development some partners had made commitments of new aid to help implement the Millennium Development Goals. На недавно проходившей в Йоханнесбурге Встрече на высшем уровне некоторые международные партнеры обещали оказать финансовую поддержку в осуществлении целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
She urged the international community to provide concrete support to Africa, as agreed in Johannesburg, so as to enable it to achieve the Millennium Development Goals. Оратор настоятельно призывает международное сообщество предоставлять конкретную помощь Африке, как это было определено в Йоханнесбурге, с тем чтобы Африка могла добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The "Barbados+10" assessment could reaffirm the commitments made in Barbados and reiterated recently at Johannesburg in a concise political statement. Проведение такого обзора десятилетнего хода осуществления Барбадосского плана действий позволило бы подтвердить принятые на Барбадосе обязательства, которые были недавно еще раз взяты в Йоханнесбурге в рамках конкретной политической декларации.
The fulfilment of commitments undertaken in the Millennium Declaration, at the Monterrey and Johannesburg summits and at other global conferences is critical to overcome these challenges. Выполнение обязательств, сформулированных в Декларации тысячелетия, на встречах на высшем уровне в Монтеррее и Йоханнесбурге, и на других всемирных конференциях, является ключевым фактором для решения этих проблем.
The international community must seize the opportunity offered by the upcoming High-level Dialogue on Financing for Development to assess progress in implementing the commitments agreed at Monterrey, Johannesburg and Doha. Международное сообщество должно воспользоваться возможностью, создаваемой предстоящим проведением Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития, с тем чтобы оценить прогресс в деле осуществления обязательств, согласованных в Монтеррее, Йоханнесбурге и Дохе.
He noted that the Working Group on Trade, Debt and Finance was helping to address linkages deriving from Doha, Monterrey and Johannesburg. Выступающий заявил, что в рамках Рабочей группы по торговле, задолженности и финансам проводится работа, позволяющая изучить взаимосвязи между вопросами, вытекающими из конференций, проведенных в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
In Johannesburg in September 2002, President Jacques Chirac began his statement by stating, "The house is on fire but we are looking elsewhere". В Йоханнесбурге в сентябре 2002 года президент Жак Ширак начал свое выступление со следующих слов: «Наш дом горит, а мы смотрим в другую сторону».
A concrete follow-up to the Johannesburg commitments at the national level was the launch of the South Africa Cities Network, on the 2002 World Habitat Day. Одним из конкретных шагов по осуществлению принятых в Йоханнесбурге обязательств на национальном уровне было создание Сети городов южной части Африки, приуроченное к Всемирному дню Хабитат в 2002 году.
This partnership builds on 1) the preparation for and follow-up of the WSSD Summit in Johannesburg, and 2) the on-going Environment for Europe process. Это партнерство основывается на: 1) подготовке ко Всемирному саммиту по устойчивому развитию в Йоханнесбурге и на последующих действиях; и 2) текущем процессе «Окружающая среда для Европы».
The Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in August 2002 highlighted the need for capacity-building to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). В Плане выполнения решений, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в августе 2002 года в Йоханнесбурге, особо подчеркивается необходимость укрепления потенциала для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Lessons of that approach were also relevant for the World Summit on Sustainable Development to be held soon (26 August-4 September 2002) in Johannesburg, South Africa. Опыт применения этого подхода актуален и для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится вскоре (26 августа - 4 сентября 2002 года) в Йоханнесбурге, Южная Африка.
Ten years later in Johannesburg, energy not only is included but is one of the focal areas of the World Summit on Sustainable Development, requiring action and implementation. Десять лет спустя на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге вопрос об энергетике не только фигурировал в повестке дня, но и был одним из центральных направлений директивной и практической деятельности.
I am particularly pleased that the Johannesburg Summit gave prominence and profile in the Plan of Implementation to the sustainable development of small island developing States. Я с особым удовлетворением отмечаю тот факт, что в принятом на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге Плане осуществления на первый план выдвинуты вопросы устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
At the recently concluded Johannesburg Summit, world Governments agreed to halve by 2015 the number of people lacking clean water and basic sanitation. На недавно закончившейся Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге правительства государств мира пришли к соглашению сократить к 2015 году вполовину число людей, не имеющих чистой воды и основных санитарных условий.
In this spirit, Greece launched, in Johannesburg, the first-ever online global poll on sustainable development and the environment. В этой связи в Йоханнесбурге Греция выступила с инициативой проведения первого глобального опроса общественного мнения по вопросу об устойчивом развитии и окружающей среде с использованием электронной сети.
At Monterrey in March and at Johannesburg earlier this month, the world community has built on the Millennium Development Goals to reduce poverty among the world's most disadvantaged people. В Монтеррее в марте и в Йоханнесбурге в начале этого месяца мировым сообществом были предприняты шаги в направлении реализации намеченных на Саммите тысячелетия целей в области развития, призванные обеспечить сокращение масштабов нищеты среди наиболее обездоленных групп населения.
We are happy to have participated in the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, and we wish to emphasize our interest in the outcome documents adopted at the conference. Мы рады, что нам довелось принять участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, и мы хотели бы выразить наше удовлетворение по поводу принятых на этой Конференции итоговых документов.
Only a few weeks ago, heads of State or Government met at Johannesburg, South Africa, for the World Summit on Sustainable Development. Всего лишь несколько недель назад главы государств и правительств мира собрались в Йоханнесбурге, Южная Африка, на Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Johannesburg Summit had reaffirmed the Rio commitments and set targets in fundamental areas such as sanitation, biodiversity, fish stocks, health, environmental hazards and renewable energy. Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге вновь подтвердила взятые в Рио-де-Жанейро обязательства и определила задачи в таких основных сферах, как санитария, биологическое разнообразие, рыбные запасы, здравоохранение, вредное воздействие на окружающую среду и возобновляемые источники энергии.
Wealthy nations will therefore have to fulfil their commitments made at the Millennium Summit, as well as at the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences. Поэтому богатые страны должны выполнить свои обязательства, которые они взяли на себя в рамках Декларации тысячелетия, а также на конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
Johannesburg is thus the climax of an important year that reshaped and refocused the development priorities of the global community for the new millennium. Поэтому состоявшаяся в Йоханнесбурге встреча на высшем уровне стала завершающим этапом важного года, в течение которого изменились приоритеты в области развития международного сообщества в новом тысячелетии и произошла их переориентация.