Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
UN-Habitat has also supported recent peer learning at the city level, sponsoring exchanges, workshops, training and field trips among cities (e.g., Mumbai, Manila, Addis Ababa, Arusha, Durban, Havana, Medellin, Dar es Salaam, Nairobi and Johannesburg). ООН-Хабитат также поддерживала недавние мероприятия по обмену знаниями на уровне городов, организуя обмены между городами, практикумы, учебные занятия и поездки на места (например, в Бомбее, Маниле, Аддис-Абебе, Аруше, Дурбане, Гаване, Медельине, Дар-эс-Саламе, Найроби и Йоханнесбурге).
As will be recalled, South Africa hosted the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in November 2002, whose Programme of Action is globally regarded as an instructive document for achieving sustainable development. Общеизвестно, что Южная Африка принимала у себя в Йоханнесбурге в ноябре 2002 года Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, Программа действий которой рассматривается сегодня в мире в качестве «руководства» по достижению устойчивого развития.
"Strategies for Sustainable Development Business Responses to the Doha, Monterrey, Johannesburg - and the MDGs", United Nations, New York "Стратегии устойчивого развития, реакция деловых кругов на встречи в Дохе, Монтеррее, Йоханнесбурге и ЦРТ", ООН,
"Integrated Follow-up to Conferences - Millennium Summit, Doha, Monterrey, Johannesburg - and the MDGs", United Nations, New York "Комплексные меры по выполнению решений таких конференций, как Саммит тысячелетия, встречи в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге, и ЦРТ", ООН, Нью - Йорк
Johannesburg Summit Plan of Implementation to provide the context for a statement of needs and a ready source for identifying such needs? Возможно, соответствующий контекст для определения потребностей и готовый источник информации о них можно найти в Плане выполнения решений Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге?
One participant underlined the importance of reviewing the development of the chemical industry and chemical safety within the context of overall social and economic progress in the light of the decisions reached during the Rio and Johannesburg summits. Один из участников подчеркнул важность того, чтобы развитие химической промышленности и химическая безопасность рассматривались в рамках общего социального и экономического прогресса в свете решений, выработанных в ходе встреч на высшем уровне в Рио-де-Жанейро и Йоханнесбурге.
We reaffirm and commit ourselves anew to implementing the development consensus achieved at Monterrey and at Johannesburg and to the agreed goals of the Millennium Declaration. Мы вновь подтверждаем свое обязательство добиваться реализации договоренностей в области развития, достигнутых в Монтеррее и Йоханнесбурге, и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Cape Verde participated in the African Games in Zimbabwe (1995), Johannesburg (1999) and Abuja (2003). Так, например, спортсмены Кабо-Верде принимали участие в Африканских играх, проходивших в Зимбабве в 1995 году, в Йоханнесбурге в 1999 году и в Абудже в 2003 году.
UNICEF will also continue to develop its global supply network, which includes the Supply Division and central warehouse in Copenhagen, offices in New York and Pretoria and stockpile hubs in Johannesburg, Dubai, Panama and a new location in East Asia. ЮНИСЕФ будет также продолжать усилия по созданию своей глобальной сети снабжения, состоящей из Отдела снабжения и центрального склада в Копенгагене, представительств в Нью-Йорке и Претории и центров для создания запасов в Йоханнесбурге, Дубае, Панаме и новом пункте в Восточной Азии.
RAED's Publications on the Occasion of Johannesburg Sustainable Development Summit. RAED has published 3 books in this concern: В связи с проведением этой Всемирной встречи в Йоханнесбурге Сетью были изданы три книги по ее тематике:
Participated in the exhibition in UN HABITAT pavilion in the Water Dome and organized a parallel session on sanitation during Earth Summit, Johannesburg, August/September 2002. участие в выставке, организованной в павильоне ООН-Хабитат Водного дворца, и в параллельном совещании по вопросам санитарии, проведенном в ходе Всемирной встречи в Йоханнесбурге, август-сентябрь 2002 года;
In the same year, at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, Member States focused on the implementation of sustainable development goals and added partnerships as a major new dimension to achieving those goals. В том же году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, государства-члены сосредоточили внимание на достижении целей в области устойчивого развития и признали необходимым создание партнерств как важного нового фактора достижения этих целей.
We therefore make an urgent appeal to our development partners to do more, as promised at the major conferences and summit meetings, particularly the Millennium Summit, the Brussels Summit and the meetings in Monterrey and Johannesburg. В связи с этим мы обратились с настоятельной просьбой к нашим партнерам по развитию относительно предоставления нам большей помощи в соответствии с обещаниями, данными на крупных конференциях и заседаниях на высоком уровне, в частности на Саммите тысячелетия, Брюссельском саммите и на совещаниях в Монтеррее и Йоханнесбурге.
At the previous summit, la Francophonie acted as a faithful partner by adopting a strategic framework aligned with the Millennium Goals and the objectives of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, held at Johannesburg. На прошлой встрече на высшем уровне Франкоязычное сообщество, выступая в качестве верного партнера, утвердило стратегические рамки действий, увязанные с целями Декларации тысячелетия и задачами, содержащимися в Плане выполнения решений состоявшейся в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Several countries called for the Kyoto Protocol to be ratified so that it could enter into force in 2002 as one of the markers of the World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg, South Africa, in September 2002. Ряд стран призвал к ратификации Киотского протокола, с тем чтобы он вступил в силу в 2002 году, что стало бы одним из значимых событий в преддверии Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге, Южная Африка, в сентябре 2002 года.
A main focus of the World Summit on Sustainable Development to be held at Johannesburg in September 2002 should be to provide guidelines with a view to using the legal framework set out in Part XII of the Convention to operationalize chapter 17 of Agenda 21. В центре внимания Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге в сентябре 2002 года, должна быть разработка основных принципов для использования правовых рамок, определенных в части XII Конвенции для осуществления на практике главы 17 повестки дня на XXI век.
The Johannesburg World Summit on Sustainable Development will enable us to help make globalization serve sustainable development, through a better integration of its economic, social and environmental dimensions and by generating new momentum in the fight against poverty. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге позволит нам внести свой вклад в усилия по обеспечению того, чтобы глобализация служила целям устойчивого развития на основе более эффективной интеграции ее экономических, социальных и экологических аспектов и достижения прогресса в борьбе с нищетой.
At the meeting of the Investment Advisory Council held in Johannesburg on 31 August 2002 during the World Summit on Sustainable Development, special attention was given to private sector development, especially SMEs. На совещании Консультативного совета по инвестициям, проходившем в Йоханнесбурге 31 августа 2002 года во время Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, особое внимание было уделено развитию частного сектора, и прежде всего МСП.
The European Union gave particular importance to the Doha development agenda, which set out unprecedented growth and development opportunities that, together with the outcomes of the Monterrey and Johannesburg Summits, would contribute to a "Global Deal". Европейский союз придает особо важное значение принятой в Дохе повестке дня в области развития, что открывает возможности для беспрецедентного роста и развития, которые наряду с решениями, принятыми в Монтеррее и на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге, будут содействовать заключению «Глобального договора».
In 2002, another treaty event focusing on sustainable development was held in conjunction with the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg from 26 August to 4 September 2002. В 2002 году еще одно мероприятие, посвященное устойчивому развитию, было проведено параллельно с Всемирной встречей по устойчивому развитию в Йоханнесбурге 26 августа - 4 сентября 2002 года.
Youth around the world have been asked by the secretariat of the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, South Africa, in 2002, to collaborate and mobilize existing youth networks for the preparation of this dialogue paper. Секретариат Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году, просил молодежь мира сотрудничать и мобилизовать существующие молодежные сети в целях подготовки этого дискуссионного документа.
Notably, follow-up of the outcomes of the recent conferences held in Monterrey, Mexico, on financing for development and Johannesburg, South Africa, on sustainable development will be included in activities planned for 2004-2005. В частности, мероприятия, предусмотренные на 2004 - 2005 годы, включают последующую деятельность по итогам недавних конференций по финансированию развития в Монтеррее, Мексика, и по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Южная Африка.
Recent international conferences and summits provided a fresh impetus for overcoming the climate of aid fatigue in regard to development assistance, although total official development assistance still falls well short of the commitments made at Monterrey and Johannesburg. Недавно состоявшиеся международные конференции и встречи на высшем уровне дали новый толчок усилиям по преодолению тенденций к снижению предоставляемой помощи в целях развития, хотя совокупный объем официальной помощи в целях развития все еще не достиг уровня, предусмотренного обязательствами, которые были приняты в Монтеррее и Йоханнесбурге.
Establish a list of priority measures, along with concrete targets and timeframes in order to reach the 2020 target set out in the Johannesburg Summit Plan of Implementation. составить перечень приоритетных мер наряду с конкретными целевыми показателями и сроками, позволяющими достичь цели, намеченной на 2020 год в Плане выполнения решений Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге;
The Ministers expressed their compliments to the Government of Germany and the German people for organizing the International Conference and for the opportunity it represented to stress the importance for advancing in the implementation of the commitments of Johannesburg on renewable energies to reach sustainable development worldwide. Министры выразили признательность правительству Германии и немецкому народу за организацию Международной конференции и представившуюся в связи с ее проведением возможность подчеркнуть важность продвижения вперед в выполнении взятых в Йоханнесбурге обязательств в отношении возобновляемых источников энергии в целях достижения устойчивого развития во всем мире.