Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
The results of the round table will certainly be reflected in the key documents of the World Summit in Johannesburg. Итоги «круглого стола», несомненно, найдут свое отражение в заключительных документах мирового Саммита в Йоханнесбурге.
We therefore look forward to cooperating with the international community at the forthcoming World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg in 2002. Поэтому мы возлагаем надежды на сотрудничество с международным сообществом в ходе предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге в 2002 году.
At present, the number of companies listed in the Karachi, Johannesburg and Istanbul stock exchanges are 660,387 and 333, respectively. В настоящее время на фондовых биржах в Карачи, Йоханнесбурге и Стамбуле котируются акции соответственно 660,387 и 333 компаний.
The issue of sustainable development will also be part and parcel of the forthcoming World Summit on Sustainable Development, in Johannesburg in September 2002. Проблема устойчивого развития будет неотъемлемой частью повестки дня и предстоящего Всемирного саммита по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в сентябре 2002 года.
At the coming World Summit in Johannesburg we must make a quantum leap forward towards sustainable development, improved poverty eradication and better management of our natural resources. На предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге мы должны осуществить качественный скачок на пути устойчивого развития, искоренения нищеты и обеспечения рационального использования наших природных ресурсов.
We trust that we will see the spirit of the Declaration reflected in the results of the World Summit in Johannesburg. Мы полагаем, что дух этой декларации найдет отражение в результатах Встречи в Йоханнесбурге.
Kuwait was awaiting with interest the results of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, which would be reviewing the achievements of the past 10 years. Кувейт с интересом ожидает результатов Всемирного саммита по устойчивому развитию, который пройдет в Йоханнесбурге и где будут подведены итоги за последние 10 лет.
"52. A notable difference between Rio and Johannesburg is the more conspicuous presence of business at the latter. Примечательным отличием конференции в Йоханнесбурге от конференции в Рио-де-Жанейро является значительно более заметное присутствие на первой деловых кругов.
Most recently, in Johannesburg, we embraced a new opportunity to advance the sustainable development agenda by furthering progress in the implementation of Agenda 21. Совсем недавно в Йоханнесбурге мы получили новую возможность для осуществления программы в области устойчивого развития посредством достижения дополнительного прогресса в реализации Повестки дня на XXI век.
In Johannesburg, her delegation would be able to describe work on the detailed rules that would be necessary to implement the Kyoto Protocol. В Йоханнесбурге делегация Новой Зеландии расскажет о результатах работы, связанной с разработкой конкретных норм, необходимых для применения Киотского протокола на практике.
The Conference had to take up the central message of the Johannesburg Summit and address the inseparable link between climate change and sustainable development. Конференция должна была учесть основную идею Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге и рассмотреть неразрывную связь между изменением климата и устойчивым развитием.
Political commitment and action by all was needed to address the challenges that lay ahead in the achievement of the Johannesburg and Millennium Assembly commitments. Для решения проблем в деле выполнения обязательств, взятых в Йоханнесбурге и в ходе Ассамблеи тысячелетия, необходимы политическая приверженность и действия всех сторон.
The international community should also take urgent steps to meet the goal set in Johannesburg for the achievement, by 2010, of a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity. Международное сообщество должно также предпринять безотлагательные шаги к достижению поставленной в Йоханнесбурге цели достичь к 2010 году существенного сокращения нынешних темпов утраты биологического разнообразия.
As a result, the developed countries must pursue economic policies that took the developing countries into account and fulfil the commitments they had undertaken in Monterrey and Johannesburg. В этой связи развитым странам необходимо проводить такую экономическую политику, которая бы учитывала интересы развивающихся стран, и выполнять обязательства, принятые в Монтеррее и Йоханнесбурге.
Speakers commended the efforts made by the Government of South Africa in hosting the fifth Global Forum in Johannesburg from 2 to 5 April 2007. Ораторы с удовлетворением отметили усилия, предпринимаемые правительством Южной Африки в качестве принимающей стороны пятого Глобального форума, проведенного в Йоханнесбурге 2-5 апреля 2007 года.
Indeed, it is also of interest to note that a NEPAD multi-stakeholder dialogue will take place in a few days' time in Johannesburg. Действительно интересно отметить, что через несколько дней в Йоханнесбурге состоится диалог в рамках НЕПАД с участием множества субъектов.
We need to have political resolve, as stated by world leaders in the Millennium Declaration four years ago, and later at Monterrey and Johannesburg. Нам нужна политическая решимость, о чем заявили мировые лидеры в Декларации тысячелетия четыре года назад и позднее в Монтеррее и Йоханнесбурге.
The outcome of the Monterrey and Johannesburg conferences gave rise to optimism, but it was now important to assure concrete action by the international community in the follow up to these conferences. Итоги Конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге дают основания для оптимизма, однако сейчас важно обеспечить конкретные действия международного сообщества по реализации решений этих конференций.
The Johannesburg vision has not yet been translated into action. Выработанное в Йоханнесбурге вдение еще не воплощено в практических действиях
UNU-WIDER organized a special session on this topic at the Poverty, Equity and Growth Network annual conference in Johannesburg, South Africa. УООН/ВНИИЭР организовал специальную сессию по этой теме на ежегодной конференции Сети по вопросам нищеты, равенства и роста в Йоханнесбурге, Южная Африка.
In interviews with ECA and AU officials, the Inspectors found that they were not even aware of the existence of the SU/SSC in Johannesburg. В ходе бесед с должностными лицами ЭКА и АС Инспекторы убедились, что те даже не осведомлены о присутствии в Йоханнесбурге СГ/СЮЮ.
The guiding principles were established in Rio in 1992, and an implementation plan was agreed on in Johannesburg in 2002. В 1992 году в Рио-де-Жанейро были утверждены руководящие принципы, а в 2002 году в Йоханнесбурге был согласован план осуществления.
Subsequent launches also took place in Sydney, Johannesburg and Manila. Затем были организованы презентации в Сиднее, Йоханнесбурге и Маниле;
Guiding objectives for such a programme remain the same as in Johannesburg: Руководящими принципами для такой программы служат цели, провозглашенные в Йоханнесбурге:
Overall, the Commission on Sustainable Development process and the implementation of the decisions of the Commission have lost some dynamism since the Johannesburg Summit. В целом, процесс в рамках Комиссии по устойчивому развитию и выполнение решений Комиссии несколько потеряли динамику после встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.