Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
The music video was shot on location in London, Cape Town, the Klein Karoo in the Western Cape and Johannesburg. Съёмки клипа проходили в Лондоне, Кейптауне, Клейн-Карру в Западно-Капской провинции и Йоханнесбурге.
Xenophobia is particularly prevalent in Gauteng (especially in Johannesburg, whose Hill Brow district is entirely occupied by foreigners of all nationalities), Mpumalanga and Cape provinces. Особенно больших масштабов ксенофобия достигла в провинциях Гаутенг (в частности, в Йоханнесбурге, где район Хиллброу полностью заселен различными иностранцами), Мпумаланга и Капской.
The Johannesburg Summit had put an end to the misunderstanding concerning a choice that had to be made between poverty eradication and environmental protection, which, in reality, were part of a single whole and were far from being incompatible. Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге положила конец неправильному представлению о выборе, который должен быть сделан между довольно тесно взаимосвязанными задачами ликвидации нищеты и охраны окружающей среды, являющимися фактически частью единого целого.
The close interrelationship among all the issues related to development was also apparent at the recent Johannesburg Summit, where the positions that President Vicente Fox put forward on behalf of Mexico were widely supported and recognized. Тесная взаимосвязь между всеми проблемами, касающимися развития, была наглядно продемонстрирована на недавнем Саммите в Йоханнесбурге, где позиции, предложенные президентом Висенте Фоксом, нашли широкую поддержку и признание.
Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция.
On this occasion, on behalf of the Albanian Government, I would like to pay tribute to the outcomes and initiatives of the Summit on Sustainable Development, held at Johannesburg a few days ago. В этой связи от имени албанского правительства я хотел бы дать высокую оценку итогам и инициативам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в Йоханнесбурге несколько дней назад.
In March 2004, the 2stsecond Iinternational Fforum on partnerships for sustainable development has beenwas organisedorganized by MATT the MoE as a follow-up ofto the Johannesburg Summit. В марте 2004 года МООС организовало в развитие Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге второй международный форум по механизмам партнерства в интересах устойчивого развития.
Belarus agrees with the analysis made at the Johannesburg Summit of what has been done to achieve sustainable development over the past decade and how we can tackle global issues in the twenty-first century. Беларусь согласна со сделанным на Саммите в Йоханнесбурге анализом успехов и неудач десятилетнего продвижения к устойчивому развитию, а также со способами решения глобальных проблем в XXI веке.
But what is desirable at national level is also needed at the international level. However, as the Johannesburg Summit demonstrates, road safety remains unrecognised as an important contributor to the goal of sustainable development. Вместе с тем, как показывает Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге, безопасность дорожного движения по-прежнему не признается в качестве одного из важных факторов, способствующих достижению цели устойчивого развития.
In August 2002, a large delegation of BPW International attended the World Summit on Sustainable Development: Rio+l0 in Johannesburg, Africa, where BPW worked for the amendments of the resolution/declaration by lobbying each member's government and for the gender perspective to environment. В августе 2002 года большая делегация МФЖПЖС приняла участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию: Рио+10, которая состоялась в Йоханнесбурге, Южная Африка.
IAC participated at the ECA meeting of the Committee on Women and Development held in Johannesburg, on October 9th - 11th. МАК принял участие в организованном ЭКА заседании Специального комитета по вопросам женщин и развития, проходившем в Йоханнесбурге
In Johannesburg, I had the opportunity to play to a mainly white, middle-class South African audience В Йоханнесбурге у меня была возможность выступить перед "белой" аудиторией, преимущественно средним классом.
The project examines the contextual as well as firm-specific factors that influence the utilization of environmentally sound technologies in developing countries, building upon a dataset that was generated in the context of a preparatory activity for the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg. На основе данных, получен-ных в ходе работы по подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, в рамках проекта проводится изуче-ние фоновых и свойственных конкретным предприя-тиям факторов, которые влияют на использование экологически чистых технологий в развивающихся странах.
Later in 2002, PTP made presentations on Peacebuilding in a multicultural context and implications to social and economic development, and participated in the "World Summit on Sustainable Development" in Johannesburg, South Africa, August 26-September 4. Впоследствии в 2002 году организация ПКМ представила доклады по вопросам миростроительства в условиях культурного многообразия с учетом последствий для социального и экономического развития и приняла участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась 26 августа - 4 сентября в Йоханнесбурге, Южная Африка.
On the basis of the conclusions of the WSSD in Johannesburg, the Netherlands has developed a sustainable development strategy called 'Sustainable Action', which addresses five major themes: water, energy, health, agriculture and biodiversity. С учетом выводов состоявшейся в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию Нидерланды разработали стратегию в области устойчивого развития под названием "Устойчивые действия", которая затрагивает пять тем: водоснабжение, энергетику, здравоохранение, сельское хозяйство и биоразнообразие.
Also in 1977, together with Ian Player, a South African conservationist, he created the first World Wilderness Congress in Johannesburg. В 1977 году вместе с Яном Плейером (англ. Ian Player), южноафриканским защитником дикой природы, он провёл 1-й Конгресс дикой природы в Йоханнесбурге.
The firm has a unique geographical footprint (with offices in Moscow, London, New York, Lagos, Nairobi, Johannesburg, Cape Town, Dubai, Cairo and Nicosia), thus providing its clients with an unrivalled prime brokerage and investment banking services. Компания обеспечивает уникальный охват регионов (имеет офисы в Москве, Лондоне, Нью-Йорке, Лагосе, Найроби, Йоханнесбурге, Кейптауне, Дубае, Каире и Никосии) и способна предложить клиентам прайм-брокеридж и инвестиционные банковские услуги высочайшего класса.
At the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002, America committed itself to protect global ecosystems, yet little has been seen or heard from US policy makers on this issue since then. На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development,4 held in Johannesburg in 2002, includes volunteer groups among the stakeholders for whom partnerships between Governments and non-governmental actors need to be enhanced. В Плане осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию4, проходившей в Йоханнесбурге в 2002 году, группы добровольцев отнесены к категории заинтересованных сторон, которые нуждаются в активизации партнерских отношений между правительствами и неправительственными субъектами.
In most cases, the policies had already been agreed upon, as evidenced by the commitments made in Monterrey and Johannesburg, as well as in the United Nations Millennium Declaration. В большинстве случаев эти результаты нашли свое отражение в виде заключения определенных соглашений, как об этом свидетельствуют обязательства, принятые в Монтеррейе и в Йоханнесбурге, а также Декларация тысячелетия.
UNFPA has provided a full-time staff member to ensure its active participation and input into the Regional Inter-Agency Coordination and Support Office (RIACSO) in Johannesburg, South Africa (set up by OCHA and coordinated by WFP). ЮНФПА предоставил занятого в течение полного рабочего дня сотрудника для обеспечения его активного участия и содействия в работе Регионального межучрежденческого отделения по вопросам координации и поддержки (РИАКСО) в Йоханнесбурге, Южная Африка (созданного УКГД и координируемого МПП).
The thematic area is of crucial importance to the UNCCD, as it is worthwhile recalling that the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002 clearly recognized the Convention as an important tool for poverty eradication. Эта тематическая область имеет исключительную важность для КБОООН, поскольку, как известно, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в 2002 году в Йоханнесбурге, однозначно признала Конвенцию в качестве важного инструмента искоренения нищеты.
Parties may also wish to concur with the Johannesburg Summit strategic vision in labelling the UNCCD as a tool at the disposal of the international community for the eradication of poverty. Ожидается также, что Стороны согласятся с разработанной на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге стратегической концепцией, согласно которой КБОООН рассматривается в качестве инструмента, имеющегося в распоряжении международного сообщества для искоренения нищеты.
A UNIDO presentation on rural energy for productive use at the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg, South Africa (26 August-4 September 2002) laid the groundwork for concrete cooperation proposals with Tuvalu and Samoa. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Южная Африка (26 августа - 4 сентября 2002 года), ЮНИДО выступила с инициативой по производительному использованию источников энергии в сельском хозяй-стве, которая заложила основу для конкретных пред-ложений о сотрудничестве с Тувалу и Самоа.
SAICM has a time horizon of 2020, as set out in the Johannesburg World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation. Как указано в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге, время для выполнения задачи, поставленной перед СПМРХВ, ограничивается 2020 годом.