Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
Welcomes the hosting by the Government of South Africa of the UN-Habitat conference on the theme "Leading change in the city" in Johannesburg in 2014; с удовлетворением отмечает решение провести в 2014 году в Йоханнесбурге конференцию ООН-Хабитат по теме «Руководство преобразованиями в городах», в качестве принимающей стороны которой выступит правительство Южной Африки;
Through the SADC/WFP Legislative Advisory Centre, set up at Harare in May 1992, and its sub-office at Johannesburg, the Logistics Advisory Unit officially established in September 1992, WFP coordinated and monitored food flows to the region amounting to some 6.6 million tons. Через директивный консультативный центр САДК/МПП, созданный в Хараре в мае 1992 года, и его отделение в Йоханнесбурге консультативную группу по материально-техническому снабжению, официально учрежденную в сентябре 1992 года, МПП координировала и контролировала потоки продовольствия в регион в объеме примерно 6,6 млн. тонн.
UNECE should play an active role in the implementation of the sustainable development strategies, in reviewing the national sustainable development programmes, reviewing Johannesburg partnerships and creating new partnerships. ЕЭК ООН следует играть активную роль в осуществлении стратегии устойчивого развития, анализируя национальные программы устойчивого развития, проводя обзор партнерских отношений, предусмотренных на встрече в Йоханнесбурге, и создавая новые партнерские отношения.
The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, put sustainable development at the centre of the international development agenda. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в Йоханнесбурге, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года, сделала проблематику устойчивого развития центральным элементом международной программы деятельности в области развития.
Capacity-building is critical to closing the widening gap between the developed and developing worlds in the area of chemicals management and to achieving the goals articulated in the Johannesburg Summit Plan of Implementation. создание потенциала имеет решающее значение для сокращения все увеличивающегося разрыва между развитыми и развивающимися странами в области регулирования химических веществ, а также для достижения целей, отраженных в Плане выполнения решений Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге;
United Nations Commission on Sustainable Development: The period in question was dominated by the preparation for the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002 and its aftermath. Комиссия Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию: В отчетный период основная работа была связана с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году и участием в последующих мероприятиях.
To those who have not done so, we pose the same question we asked in Johannesburg: Will you display the courage, generosity and largeness of spirit the world needs from you? Тех же, кто не сделал этого, мы хотели бы спросить, как мы уже спрашивали в Йоханнесбурге: «Готовы ли вы проявить мужество, щедрость и широту души, которые мир ожидает от вас?
A fortnight ago, we met in Johannesburg at the World Summit on Sustainable Development to take stock of our achievements since the Earth Summit in Rio 10 years ago. Две недели назад мы встретились в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, с тем чтобы подвести итоги нашей деятельности с момента проведения Встречи на высшем уровне «Планета Земля», состоявшейся 10 лет назад.
The World Summit for Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002, re-emphasized an integrated approach for sustainable development, including social development, economic development and environmental protection. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Йоханнесбурге в 2002 году, был вновь подчеркнут комплексный подход к устойчивому развитию, включая социальное развитие, экономическое развитие и охрану окружающей среды.
All were consistent with the proposed environmental strategy of the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and the East-West environmental partnership for sustainable development launched in Johannesburg. Все они отвечают целям стратегии в области окружающей среды для Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и партнерства Востока и Запада в области окружающей среды в интересах устойчивого развития, начало которому было положено в Йоханнесбурге.
The recommendations adopted at the African regional consultation on disaster risk reduction in Johannesburg in June 2004 should be taken into account at the World Conference on Disaster Reduction in Japan in 2005. Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая состоится в Японии в 2005 году, должна принять во внимание рекомендации, принятые на региональных консультациях африканских стран по вопросу уменьшения опасности бедствий, которые состоялись в Йоханнесбурге в июне 2004 года.
South African participants in an arts and media workshop organized the country's first-ever HIV/AIDS arts, film and media festival in Johannesburg, in October 2003. В октябре 2003 года в Йоханнесбурге южноафриканские участники семинара для деятелей искусств и представителей средств массовой информации организовали первый в Южной Африке фестиваль искусств, кинематографии и информации СМИ в контексте эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Similarly we wish to call for further support of the Dialogue on Water and Governance launched in Johannesburg in 2002 as an implementation partnership; Мы хотели бы также призвать и дальше оказывать поддержку в проведении Диалога по проблемам водных ресурсов и управления - программы партнерства в вопросах осуществления, начало которой было положено в Йоханнесбурге в 2002 году;
The first high-level ministerial segment resulted in the adoption of a ministerial declaration and a message from the Forum to the 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa. На первом этапе заседаний высокого уровня (на уровне министров) были приняты заявление министров и послание Форума участникам состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
On 9 December 2013, the Chair of the Kimberley Process, Welile Nhlapo, briefed the Committee on the 11th Kimberley Process plenary meeting, held in Johannesburg, South Africa, from 19 to 22 November 2013. 9 декабря 2013 года Председатель Кимберлийского процесса Велиле Нхлапо кратко информировал Комитет о состоявшемся в Йоханнесбурге, Южная Африка, с 19 по 22 ноября 2013 года одиннадцатом пленарном заседании Кимберлийского процесса.
ICAO coordinates four aviation security training centres located in Casablanca, Morocco, Dakar, Johannesburg, South Africa and Nairobi, which play an important role in the delivery of regional aviation security training. ИКАО координирует деятельность четырех учебных центров по проблемам авиационной безопасности в Касабланке, Дакаре, Йоханнесбурге и Найроби, что имеет важное значение для осуществления в регионе подготовки по вопросам авиационной безопасности.
A report was submitted to the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development held at Johannesburg in October 2002 and the matter will be reported in the context of the next report of the Secretary-General on regional cooperation Доклад был представлен Конференции министров финансов, планирования и экономического развития стран Африки, которая состоялась в Йоханнесбурге в октябре 2002 года; этот вопрос будет изложен в контексте следующего доклада Генерального секретаря о региональном сотрудничестве
The event should encourage progress in the implementation of the outcomes of the major summits and conferences in the economic and social areas, including, in particular, the follow-up to the Monterrey and Johannesburg summits. Это мероприятие должно придать динамику процессу осуществления решений крупных конференций и саммитов в экономической и социальной областях, в частности, решения саммитов, состоявшихся в Монтеррее и Йоханнесбурге.
To sum up, it was necessary, in the short term, to solve the crisis that was weakening the international financial architecture, destabilizing the economic and financial system and preventing the implementation of the Johannesburg, Doha and Monterrey agreements. В заключение он говорит, что необходимо в короткий срок урегулировать кризис, который ослабляет международную финансовую структуру, дестабилизирует экономическую и финансовую систему и мешает осуществлению соглашений, принятых в Йоханнесбурге, Дохе и Монтеррее.
The following quote is from the entrance to the Apartheid Museum in Johannesburg, which I just visited: "To be free is not merely to put off one's chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others." Следующее высказывание можно прочесть у входа в Музей апартеида в Йоханнесбурге, который я недавно посетила: «Быть свободным означает не просто избавиться от оков, а жить так, чтобы уважать и поощрять свободу других.»
The Latin America and the Caribbean regional office in Panama City, Panama; the Africa regional office in Johannesburg, South Africa; and the Asia and the Pacific regional office in Bangkok, Thailand, are functioning from their respective regions. Региональное отделение Латинской Америки и Карибского бассейна расположено в Панаме; отделение Африканского региона находится в Йоханнесбурге; отделение Азиатско-Тихоокеанского региона - в Бангкоке; эти отделения уже работают в соответствующих регионах.
The subjects discussed in Johannesburg and the matters discussed at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, as well as the subjects dealt with in the WTO conference in Doha should complement one another. Вопросы, которые обсуждались в Йоханнесбурге и на Международной конференции по финансированию развития, в Монтеррее, а также вопросы, которые рассматривали участники конференции ВТО в Дохе, должны дополнять друг друга.
The World Summit on Sustainable Development, recently ended in Johannesburg, and its precursor, the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, and the conclusions of the Millennium Summit are all blueprints for sustainable development. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, недавно закончившаяся в Йоханнесбурге, предшествовавшая ей Международная конференция по финансированию развития в Монтеррее и результаты Саммита тысячелетия являются проектами обеспечения устойчивого развития.
This development choice shares the spirit of the new partnership defined in March 2002 by the Monterrey Consensus and the goals of the Rome World Food Summit and of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. Этот выбор в пользу развития пронизан духом нового партнерства, которое было определено в марте 2002 года в рамках Монтеррейского консенсуса, а также целей, сформулированных на состоявшейся в Риме Всемирной встрече по проблемам продовольствия и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, прошедшей в Йоханнесбурге.
The content of that material will be based on information from the World Water Assessment Programme and the World Water Development Report, the exhibit for Johannesburg and the Water Year 2003 web site. Содержание таких материалов будет основываться на информации Программы оценки водных ресурсов мира и доклада об освоении водных ресурсов мира, выставки для всемирной встречи в Йоханнесбурге и веб-сайта «Water Year 2003».