Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
The Forum is a voluntary intergovernmental organization established as a partnership linked to the 2002 World Summit in Johannesburg. Форум является добровольной межправительственной организацией, созданной в качестве партнерства в связи с проведением в 2002 году Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
Since the Johannesburg Summit, there have also been efforts by existing international organizations to work more closely together. После проведения Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге действующие международные организации направили также свои усилия на углубление сотрудничества между собой.
Similar workshops were held in July 2008 for national actors in Antananarivo, Madagascar and for authorities from the Southern African region in Johannesburg. Аналогичные рабочие совещания прошли в июле 2008 года для национальных субъектов в Антананариву, Мадагаскар, и для представителей органов власти из южно-африканского региона в Йоханнесбурге.
This research was discussed with experts in London, Johannesburg, and Marrakesh. ЗЗ. Результаты этого исследования были обсуждены с экспертами в Лондоне, Йоханнесбурге и Маракеше.
Similarly, financing for development was once again high on the agenda at the World Summit held in Johannesburg in 2003. Вопрос финансирования развития также был в центре повестки дня на Всемирном саммите, состоявшемся в Йоханнесбурге в 2003 году.
You said your husband was in Johannesburg from March till October that same year. Вы говорите, что ваш муж был в Йоханнесбурге с марта до октября в том же году.
It was suggested that United Nations institutions should support follow-up to the Johannesburg Summit at country level. Было высказано мнение о том, что учреждениям системы Организации Объединенных Наций следует поддерживать проводимую на национальном уровне деятельность в развитие итогов встречи на высшем уровне, состоявшейся в Йоханнесбурге.
In addition, more than 220 partnerships representing $235 million in resources, were introduced at the Summit in Johannesburg to complement Government commitments. Кроме того, на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге было заявлено о создании более 220 партнерских союзов с общим объемом средств в 235 млн. долл. США в дополнение к обязательствам, взятым на себя правительствами.
Keeping up the momentum of Johannesburg 2002; сохранение импульса, созданного Встречей на высшем уровне в "Йоханнесбурге 2002 года";
Without implementation, the Millennium Declaration Goals and the objectives set at Monterrey and Johannesburg could become hollow promises. Если не принять меры по их осуществлению, то цели, поставленные в Декларации тысячелетия, и задачи, определенные в Монтеррее и Йоханнесбурге, могут остаться пустыми обещаниями.
Others preferred to adopt a theme that might better reflect the outcome of the Johannesburg Summit and sustainable development. По мнению других участников, следовало бы утвердить тему, которая могла бы наилучшим образом отразить итоги Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге и задачи устойчивого развития.
At the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg last year several type II partnership initiatives were announced. На Всемирной встрече по устойчивому развитию, которая проходила в прошлом году в Йоханнесбурге, было объявлено о нескольких инициативах по развитию партнерства в формате «типа II».
(b) South Africa: there was only one school in Johannesburg that offered the International Baccalaureate Diploma, namely, the American International School of Johannesburg. Ь) Южная Африка: в Йоханнесбурге только одна школа предлагает обучение по программе международного бакалавриата, а именно Американская международная школа в Йоханнесбурге.
The world social situation had worsened, with the Johannesburg Summit 2002 having highlighted poverty as a main impediment to sustainable human development. Социальное положение в мире ухудшилось, в связи с чем на Всемирной встрече на высшем уровне, состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге, было особо отмечено, что нищета является главным фактором, препятствующим устойчивому развитию человека.
Building on the outcome of the Johannesburg Summit, the Conference had confirmed the resolve of the member countries of the Economic Commission for Europe to drive forward the implementation of internationally agreed development goals and had resulted in some commitments that went beyond those assumed in Johannesburg. Развивая результаты Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, эта Конференция подтвердила решимость стран - членов Европейской экономической комиссии продвигать осуществление международно согласованных целей в области развития и приняла ряд обязательств, которые вышли за рамки обязательств, принятых в Йоханнесбурге.
Workshop Facilitator, Apartheid Museum Johannesburg, South Africa Mikel Mancisidor Координатор, Музей апартеида в Йоханнесбурге, Южная Африка
I worked with the Japanese International Cooperation Agency to establish two independent living centres in Johannesburg, South Africa, on whose boards I have agreed to serve. Я вместе с Японским агентством по международному сотрудничеству занимался созданием двух самостоятельных жилых центров в Йоханнесбурге, Южная Африка, в советах которых я согласился работать.
What about your piano concert tomorrow in Johannesburg? А что насчет вашего фортепианного концерта завтра в Йоханнесбурге?
That's right, I did a little research, Dr. Jeremy Reed, born 1980, Johannesburg, South Africa. Именно так, я провел небольшое расследование, доктор Джереми Рид, рожденный в 1980 году, в Йоханнесбурге, Южная Африка.
The recognition of the link between poverty and land degradation during the World Sustainable Development Summit in Johannesburg in 2002 is encouraging. Отрадно, что на Всемирной встрече по устойчивому развитию на высшем уровне в Йоханнесбурге в 2002 году было признано наличие связи между нищетой и деградацией земель.
World Summit on Sustainable Development, Johannesburg; the Durban Review Conference; activities in connection with the International Decade of the Indigenous Peoples. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге; Конференция по обзору Дурбанского процесса; мероприятия в рамках Международного десятилетия коренных народов.
The representative of the United States of America expressed her Government's full support for the goals of the Millennium Declaration and the development consensus achieved at Monterrey and Johannesburg. Представитель Соединенных Штатов Америки заявила о полной поддержке ее правительством целей Декларации тысячелетия и консенсуса по вопросам развития, достигнутого в Мотеррее и Йоханнесбурге.
The Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to achieve a significant reduction in the rate of loss of biodiversity by 2010 needs to be fully implemented. Для того чтобы добиться к 2010 году существенного снижения темпов утраты биологического разнообразия, необходимо в полном объеме выполнить Конвенцию о биологическом разнообразии и принятые в Йоханнесбурге обязательства.
Implement the Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 осуществить Конвенцию о биологическом разнообразии и принятое в Йоханнесбурге обязательство добиться к 2010 году существенного снижения темпов утраты биологического разнообразия;
Hence, our debate on development issues should focus on how to faithfully carry out existing commitments based on shared responsibility and accountability, as agreed in Monterrey and Johannesburg. Поэтому наша дискуссия по вопросам развития должна быть сконцентрирована на том, как добросовестно выполнять наши соответствующие обязательства на основе совместной ответственности и подотчетности, как было согласовано в Монтеррее и Йоханнесбурге.