Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
The agreed conclusions also stressed the importance of mainstreaming a gender perspective in the preparation, work and outcome of the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg in August 2002. В согласованных выводах отмечалась также важность учета гендерных аспектов при подготовке, разработке и подведении итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге в августе 2002 года.
The meetings were held in Nairobi, Johannesburg, Buenos Aires, Bangkok, Auckland, Kingston, Lviv, Cairo and Dakar.; Такие совещания состоялись в Найроби, Йоханнесбурге, Буэнос-Айресе, Бангкоке, Окленде, Кингстоне, Львове, Каире и Дакаре;
As agreed at Johannesburg, the primary responsibility for mitigating climate change and other unsustainable patterns of production and consumption must lie with the countries that contribute most to the problems. Как было согласовано в Йоханнесбурге, главная ответственность за смягчение последствий изменения климата и других неустойчивых моделей производства и потребления должна лежать на странах, являющихся главными виновниками возникновения этих проблем.
Already in 2002, the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, emphasized the need for a more coherent institutional framework of international environmental governance, with better coordination and monitoring. Уже в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, подчеркивалась необходимость обеспечения более согласованной институциональной основы для экологического управления на международном уровне и улучшения координации и контроля.
It could be short and inspirational, and have a character distinct from that of the Johannesburg target for 2020 while being consistent with it. Она может быть краткой и вдохновляющей и по характеру быть отличной от цели, поставленной в Йоханнесбурге на 2020 г., хотя и быть созвучной ей.
In addition to the recommendations of the Secretary-General, in our approach to the Millennium Development Goals we will be guided by the discussions held and the agreements reached on that issue at numerous international conferences, including those held at Monterrey and Johannesburg. В дополнение к рекомендациям Генерального секретаря мы в своем подходе к сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития будем руководствоваться обсуждениями и соглашениями, проходившими и достигнутыми по этому вопросу на многочисленных международных конференциях, включая конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге.
In fact, we achieved over 60 - with another 100 or so seeking funding, a satisfactory number to bring to 2002 World Summit on Sustainable Development (WSSD) Johannesburg. Мы фактически добились достижения показателя на уровне свыше 60 проектов, при этом еще для 100 проектов в настоящее время изыскиваются финансовые средства, что представляется удовлетворительным показателем в рамках состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР).
The UU-UNO sent five delegates to the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, and presented the Statement of Principle on Sustainable Development drafted at the Intergenerational Seminar. ОУУА-ООН направило пятерых делегатов для участия во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге и представило заявление о принципах устойчивого развития, подготовленное на семинаре с участием представителей разных поколений.
Progress towards achieving the goals set in 2002 in Johannesburg, South Africa, at the World Summit on Sustainable Development continues to be made through the efforts of the United Nations system and the implementation of the various multilateral environmental agreements. Усилия системы Организации Объединенных Наций и реализация различных многосторонних экологических соглашений обеспечивают прогресс в достижении целей, поставленных в 2002 году в Йоханнесбурге, Южная Африка, на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
In that regard, she emphasized that Ukraine's national strategies had been developed in compliance with the commitments made at Johannesburg and that environmental considerations were systematically taken into account in all socio-economic structural reforms and other activities undertaken by the Ukrainian Government. В этой связи Украина хотела бы подчеркнуть, что в порядке выполнения обязательств, принятых в Йоханнесбурге, она приняла такую национальную стратегию и эта стратегия обеспечивает постоянный учет экологических соображений при проведении структурных социально-экономических реформ и в других видах деятельности, проводимой правительством Украины.
The achievements of the Monterrey, Johannesburg, and Doha Conferences required common efforts to create a fair, international system in which globalization and technology could be shared. Достигнутые на конференциях в Монтеррее, Йоханнесбурге и Дохе результаты требуют общих усилий для создания справедливой международной системы, в рамках которой можно будет совместно пользоваться благами глобализации и развития технологий.
Recent examples of these include the 2000 Millennium Summit, the 2002 Barcelona AIDS Conference and the 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Недавними примерами таких конференций являются Саммит тысячелетия 2000 года, Барселонская конференция по СПИДу 2002 года и Всемирный саммит по устойчивому развитию 2002 года, состоявшийся в Йоханнесбурге.
Croatia supports the commitments to the goals and targets deriving from the United Nations summits in Monterrey and Johannesburg, and the related processes, such as the Doha Development Agenda and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Хорватия поддерживает обязательства в отношении целей и целевых показателей, утвержденных на саммитах Организации Объединенных Наций в Монтеррее и Йоханнесбурге, а также соответствующие процессы, такие, как Дохинская повестка дня в области развития и Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи.
More importantly, development partners must fulfil the commitments made at the major conferences and summits of the past 10 years, in particular those held in Monterrey and Johannesburg. Что более важно, партнеры по содействию развитию должны выполнить обязательства, принятые ими на важнейших конференциях и саммитах последних 10 лет, в особенности на конференциях, состоявшихся в Монтеррее и Йоханнесбурге.
The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in August 2002, adopted a Declaration and an Implementation Plan that specifically endorsed South-South cooperation and strong regional and subregional action. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в августе 2002 года, была принята Декларация и План выполнения решений, в которых конкретно одобряется сотрудничество Юг-Юг и принятие энергичных мер на региональном и субрегиональном уровнях2.
Will the outcome of the Johannesburg meeting affect the balance between environmental protection and the need to provide developing countries flexibility in achieving their development objectives? Окажут ли итоги встречи в Йоханнесбурге воздействие на соотношение между задачами охраны окружающей среды и необходимостью предоставления развивающимся странам гибкости в достижении их целей развития?
The PAWO regional secretariat, made up of representatives of nine Southern African countries, met in Johannesburg to assess the implementation of the Beijing Platform for Action, particularly in the fields of health, education, decision-making and peace. Региональный секретариат ПОЖ, в который входят девять стран южной части Африки, провел совещание в Йоханнесбурге в целях оценки хода осуществления Пекинской платформы действий, особенно в таких областях, как здравоохранение, образование, принятие решений и мир.
During the Meeting of the Contracting Parties, preparations were also made for the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg in September 2002, during which the parties will present a draft Mediterranean declaration. На своей встрече государства-участники также высказались за активную подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге в сентябре 2002 года, где участники представят проект Средиземноморской декларации.
We also look forward to the upcoming Conference on Sustainable Development, to be held next year in Johannesburg, South Africa, to review the progress in the implementation of Agenda 21. Мы также с нетерпением ожидаем предстоящей Конференции по устойчивому развитию, которая должна состояться в будущем году в Йоханнесбурге, Южная Африка, с целью рассмотрения хода осуществления Повестки дня на XXI век.
In that context, we consider the World Summit on Sustainable Development, which is to be held in Johannesburg, South Africa, to be another important event where many of the goals set by the Millennium Declaration will be considered. В этом контексте мы считаем, что Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге, Южная Африка, станет еще одним важным событием, в ходе которого будут рассматриваться многие цели, закрепленные в Декларации тысячелетия.
The World Summit on Sustainable Development (WSSD), held earlier this year in Johannesburg, South Africa, called for the promotion of markets for environmentally preferable goods and services, including organic agricultural products, from developing countries. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР), состоявшаяся ранее в этом году в Йоханнесбурге, Южная Африка, призвала к поощрению освоения рынков экологически предпочтительных товаров и услуг, включая органические сельскохозяйственные продукты, из развивающихся стран.
This process is guided by the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg in 2002, which launched a global partnership to promote an integrated approach to prevention of preparedness for and response to environmental emergencies in support of sustainable development. Этот процесс осуществляется на основе решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге в 2002 году, в которых предусматривалось создание механизма глобального партнерства для применения комплексного подхода к предупрежде-нию, обеспечению готовности и ликвидации последствий чрезвычайных экологических ситуаций в поддержку устойчивого развития.
The review is so structured because of three guiding notions that youth around the world have to transmit to all stakeholders involved in the preparations for the Summit in Johannesburg. Обзор подготовлен с учетом трех определяющих моментов, предусматривающих, что молодежь мира должна наладить контакт со всеми заинтересованными сторонами, участвующими в подготовке Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
It is through global partnerships such as the Brussels Programme of Action that LDCs can take advantage of recent momentum and international commitments reached during the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002. Именно по линии таких глобальных партнерств, как Брюссельская программа действий, НРС могут с выгодой для себя использовать недавний импульс и международные обязательства, достигнутые на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году.
All the positive results of the above-mentioned meetings convened by WTO and the United Nations should provide a solid basis for the preparation of the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg in 2002. Все позитивные результаты упомянутых выше конференций, организуемых ВТО и Организацией Объединенных Наций, должны послужить надежной основой для подготовки Всемирного саммита по устойчивому развитию, который состоится в Йоханнесбурге в 2002 году.