Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
And the Monterrey Financing for Development Conference and the Johannesburg Summit on Sustainable Development have built on these, giving us a framework to shape and direct our work. А Международная конференция по финансированию развития, состоявшаяся в Монтеррее, и Встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшаяся в Йоханнесбурге, позволили развить эти приоритеты, обеспечив рамки для формулирования и направления нашей работы.
Participants recommend that the regional preparatory meeting select from the report of the round table a set of priority issues and develop them for endorsement at the Summit in Johannesburg. Участники «круглого стола» рекомендуют региональному подготовительному совещанию выбрать из доклада «круглого стола» комплекс приоритетных вопросов и соответствующим образом проработать их, с тем чтобы они были поддержаны на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге.
The decisions and recommendations of major international forums on trade must be acted on if countries with small and landlocked economies were to receive the benefits that had been repeatedly evoked in New York, Monterrey, Johannesburg, Doha, Brussels, Barbados and Almaty. Необходимо действовать в соответствии с решениями и рекомендациями основных международных форумов по вопросам торговли, с тем чтобы малые и не имеющие доступа к морю страны могли воспользоваться преимуществами, о которых неоднократно говорилось в Нью-Йорке, Монтеррее, Йоханнесбурге, Дохе, Брюсселе, Барбадосе и Алматы.
GRULAC was pleased that the Organization would take part in the World Summit on Social Development, which would be held in Johannesburg in August 2002, and it was confident that UNIDO would strengthen its role as an international agency in the field of sustainable development. ГРУЛАК с удовлетворением отмечает, что Организация намерена принять участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в августе 2002 года в Йоханнесбурге.
More than 300 indigenous peoples coming from all parts of the world participated in the Kimberley Summit; a smaller number went on to Johannesburg. Tebtebba was tasked by the Indigenous Peoples' Coordinating Committee to raise funds and be the lead organizer. На встрече на высшем уровне в Кимберли присутствовало более 300 представителей коренных народов из всех уголков мира, и несколько меньше - в Йоханнесбурге.
On 22 December 1993, my Special Representative met in Johannesburg with Mr. John Hall and Dr. Antonie Gildenhuys, Chairpersons of the National Peace Committee and its Secretariat, respectively. Мой Специальный представитель встретился 22 декабря 1993 года в Йоханнесбурге с председателем Комитета национального примирения г-ном Джоном Холлом и председателем Секретариата этого Комитета д-ром Антони Гилденхёйсом.
An additional requirement of $34,600 over the initial estimates is anticipated, partially as a result of the need to provide for the additional observers, as well as to relieve the cramped office conditions at Johannesburg. Предполагается, что сверх первоначальной сметы потребуется дополнительно 34600 долл. США, что отчасти объясняется необходимостью разместить дополнительных наблюдателей, а также решить проблему переполненности служебных помещений в Йоханнесбурге.
He urged that those principles should be implemented without delay and that international negotiations leading to the development of a new international framework in accordance with the resolutions adopted at Johannesburg should begin as soon as possible. Египет призывает незамедлительно претворить в жизнь эти принципы и в самом срочном порядке приступить к проведению международных переговоров для создания в соответствии с резолюциями, принятыми в Йоханнесбурге, новой международной базы.
Aid for the environment averaged about $2 billion per year - far short of what the international community, first at the Rio Summit in 1992 and then at the Johannesburg Summit ten years later, said was needed. На защиту экологии уходило около 2 млрд. долл. - куда меньше, чем запрашивало мировое сообщество на Саммитах в Рио-де-Жанейро в 1992 г. и в Йоханнесбурге 10 лет назад.
Since the Millennium Summit, we have convened other major conferences, including one on financing for development in Monterrey, Mexico, and one on sustainable development in Johannesburg, South Africa, which added to the global consensus on a number of important issues. После Саммита тысячелетия у нас состоялись и другие крупные конференции и по устойчивому развитию в Йоханнесбурге), которые позволили укрепить глобальный консенсус по ряду важных вопросов.
These concerns were reiterated at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development of 2002, whose Plan of Implementation states that fundamental changes in the way societies produce and consume are indispensable for achieving global sustainable development. Об этих проблемах говорилось также в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году.
The World Summit on Sustainable Development at Johannesburg recognized the impact of AIDS-weakened performance in the economic and social areas at the international level as well as in society, families and individuals. Участники состоявшейся в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию признали негативные последствия эпидемии СПИДа, выражающиеся в снижении показателей в экономической и социальной областях как на международном уровне, так и на уровне общества, семьи и отдельных людей.
He received his M.B. B.Ch. (equivalent of an M.D.) from the University of the Witwatersrand in Johannesburg and completed an internship in Internal Medicine and Surgery at Johannesburg General Hospital. Получил степень «бакалавр медицины, бакалавр хирургии» (эквивалент доктора медицины) из университета Витватерсранда в Йоханнесбурге, и завершил стажировку по внутренней медицине и хирургии в Йоханнесбургской Общей Больнице.
Johannesburg Declaration on Sustainable Development. The World Summit on Sustainable Development met in Johannesburg, South Africa, in 2002, to follow up on the commitments stipulated by the United Nations Conference on Environment and Development to assess progress in implementing sustainable development. Йоханнесбургская декларация по устойчивому развитию184. В 2002 году в Йоханнесбурге состоялась Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, посвященная обзору того, как выполняются предусмотренные на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию обязательства, для оценки прогресса с внедрением устойчивого развития.
The key challenge emanating from Johannesburg is to turn the commitments that were made - and the goals and targets that were agreed - into reality. Главная задача в связи с проведением Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге заключается в том, чтобы воплотить в реальность взятые нами обязательства и достичь согласованных целей и показателей.
At the invitation of the Office of the Secretary-General of the United Nations, the President of AFISAF represented the organization on the High-level Panel on UN-Civil Society Relations which met in Johannesburg, South Africa on 25 and 26 November 2003. По приглашению Канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Председатель АФИСАФ приняла участие в заседании Группы высокого уровня по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом, состоявшемся 25-26 ноября 2003 года в Йоханнесбурге.
The World Summit on Sustainable Development, recently held in Johannesburg was one of the major events in the Summit, the world's top policy makers analysed the progress made in the implementation of Agenda 21 over the past 10 years. Центральным событием в этой области стала завершившаяся недавно в Йоханнесбурге Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, где на самом высоком политическом уровне были проанализированы десятилетние итоги выполнения Повестки дня на XXI век.
Since the Brussels meeting, all the major conferences of the international community at Monterrey, Johannesburg and Doha had reiterated the critical importance of paying special attention to the needs of the LDCs. The MDGs incorporated those needs very clearly. После Брюсселя международное сообщество на конференциях в Монтеррее, Йоханнесбурге и Дохе вновь подтвердило исключительную важность учета потребностей наименее развитых стран, которые нашли отражение в целях в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
We fully approve of the conclusion drawn by the Secretary-General, who says that, in order to achieve the MDGs on schedule, we need a vigorous breakthrough that will give new impetus to the implementation of the Millennium Declaration and the commitments undertaken in Monterrey and Johannesburg. Мы полностью разделяем вывод Генерального секретаря о том, что для выполнения ЦРДТ в установленные сроки потребуется крупный прорыв, способный придать новый мощный импульс выполнению Декларации тысячелетия и обязательств, взятых в Монтеррее и Йоханнесбурге.
(b) Synergies from strengthening presence in the Africa region - The proposed investment in strengthening regional coverage in Africa will be partially offset by merging the subregional office in Johannesburg with the regional office. Предлагаемое вложение средств на цели расширения сферы охвата деятельности в регионе Африки будет частично обеспечено за счет слияния субрегионального отделения в Йоханнесбурге с соответствующим региональным отделением.
Another was that the Conference should not essentially be about a green economy and that there was need for a strategic action plan to address gaps in implementation as identified through the assessment of progress made on the past mandates reached at Rio de Janeiro and Johannesburg. Другие участники придерживались мнения, что Конференция не должна быть в основном посвящена «зеленой» экономике и что необходим стратегический план действий для устранения пробелов в осуществлении, выявленных в ходе оценки прогресса, достигнутого при реализации предыдущих мандатов, сформулированных в Рио-де-Жанейро и Йоханнесбурге.
On 28 February and 1 March 2013, the Special Rapporteur attended the global thematic consultation on governance and the post-2015 development agenda organized by the United Nations Development Programme in Johannesburg, South Africa. 28 февраля и 1 марта 2013 года Специальный докладчик участвовала в глобальных тематических консультациях по вопросам управления и повестки дня в области развития на период после 2015 года, организованных Программой развития Организации Объединенных Наций в Йоханнесбурге, Южная Африка.
The World Summit on Sustainable Development, (WSSD) held in Johannesburg in 2002, recognized key global priorities in sustainable patterns of consumption and production, cleaner production and co-efficiency, and waste prevention and minimization. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая проходила в Йоханнесбурге в 2002 году, были отмечены основные глобальные приоритетные задачи в области обеспечения устойчивой структуры потребления и производства, экологически более чистого производства и повышения эффективности, а также предотвращения образования и минимизации отходов.
The pilot experience of UNDP/UNIFEM partnership and joint activities in Bratislava and Johannesburg will be reviewed and expanded to other regions where the potential for creating joint regional 'hubs' servicing UNCT will be explored. Будет проанализирован новаторский опыт взаимодействия между ПРООН и ЮНИФЕМ и проведению ими совместных мероприятий в Братиславе и Йоханнесбурге, который будет распространен на другие регионы, где будет изучена возможность создания совместных региональных «пулов» для обслуживания СГООН.
The process of strengthening regional hubs whereby the functions of the regional programmes and the SURFs are being merged into practice teams has begun in Bangkok, Bratislava, Colombo, and Johannesburg. В Бангкоке, Братиславе, Коломбо и Йоханнесбурге начался процесс укрепления региональных узлов, в результате которого функции региональных программ и субрегиональных центров учета ресурсов (СЦУР) объединяются в рамках групп по вопросам практической деятельности.