Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбургской

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбургской"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбургской
Despite encouraging progress since the Johannesburg Summit, sustainable development remained a major challenge. Несмотря на обнадеживающие результаты, достигнутые после Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, обеспечение устойчивого развития продолжает оставаться главной проблемой.
The Johannesburg declaration had set clear and ambitious time-bound national targets for increasing renewable energy production. В Йоханнесбургской декларации указаны четкие и далеко идущие цели, которых необходимо достигнуть на национальном уровне, для того чтобы незамедлительно повысить производство энергии за счет возобновляемых источников.
In that context, he welcomed the recommendations made in the Johannesburg Political Declaration regarding the implementation of the Convention on Biological Diversity. В этой связи он приветствует рекомендации по осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии, сформулированные в Йоханнесбургской политической декларации.
Since the adoption of the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, the focus had shifted from principles and normative policies to implementation strategies. После принятия Йоханнесбургской декларации об устойчивом развитии были приняты руководящие принципы и политические установки в отношении стратегий применения.
Those two goals are not alternatives but rather the pillars of the Johannesburg Declaration. Эти две цели не альтернативны; это основы Йоханнесбургской декларации.
The progress on those plans would be announced at the Johannesburg Summit. О ходе осуществления этих планов будет объявлено на Йоханнесбургской встрече.
The first session of the seminar was dedicated to an evaluation of the results of the Johannesburg Summit. Первое заседание семинара было посвящено оценке результатов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
Its outcome document, the Johannesburg Declaration, welcomed the International Year and the Secretary-General's initiative. В принятой по итогам конференции Йоханнесбургской декларации участники приветствовали Международный год и инициативу Генерального секретаря.
The 2002 Monterrey Consensus and the Johannesburg Programme of Action both referred to the special case of small island developing States. Об особом положении малых островных развивающихся государств упоминалось и в Монтеррейском консенсусе 2002 года и в Йоханнесбургской программе действий.
The Government of Austria expressed its full support for the goals established under the Millennium Declaration and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development. Правительство Австрии полностью поддержало цели, определенные в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию.
In South Africa, the Year was officially launched at the Johannesburg Securities Exchange. В Южной Африке начало Года было официально провозглашено на Йоханнесбургской фондовой бирже.
Many of the environmental actions of LDCs were reflected in country reports to the Johannesburg World Summit. Многие природоохранные мероприятия НРС нашли отражение в докладах, представленных странами на Йоханнесбургской всемирной встрече на высшем уровне.
Similarly, they took an active role during the Johannesburg Summit. Аналогичным образом они играли активную роль в работе Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
The review of implementation of the Barbados Programme of Action should significantly advance the implementation of the outcomes of the Johannesburg Summit. Подведение итогов осуществления Барбадосской программы действий должно способствовать существенному продвижению в реализации выводов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
It also appreciated the work of the other members of the United Nations system in implementing the outcomes of the Johannesburg Summit. Она также высоко оценивает работу других органов системы Организации Объединенных Наций по реализации итогов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
The decision of the Johannesburg Summit to negotiate an international regime to that end was therefore welcome. Поэтому можно только приветствовать решение Йоханнесбургской встречи на высшем уровне о необходимости проведения переговоров по разработке международного режима в этой области.
The resulting commitments built on the outcome of the Johannesburg Summit and went substantially further in some areas. Принятые на ней обязательства опирались на решения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, а в некоторых областях шли значительно дальше.
The Government had also launched a comprehensive national programme on implementation of the outcome of the Johannesburg Summit. Правительство приступило также к реализации комплексной национальной программы по выполнению решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
The ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization would also be considering follow-up to the Johannesburg Summit. Всемирная комиссия МОТ по социальным аспектам глобализации также рассмотрит последующие меры по итогам Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
The outstanding leadership of South Africa ensured the success of the Johannesburg Summit. Благодаря выдающемуся руководству Южной Африки был обеспечен успех Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
The aftermath of the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit has left the international community with a surplus of goodwill. После Монтеррейской конференции и Йоханнесбургской встречи на высшем уровне международное сообщество не может пожаловаться на отсутствие необходимой доброй воли.
At the Johannesburg Summit, world leaders called for the establishment of a solidarity fund to eradicate poverty and promote sustainable development. На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне мировые лидеры призвали создать фонд солидарности для искоренения нищеты и содействия устойчивому развитию.
UN-Habitat has taken a proactive approach to the follow-up to the Johannesburg Summit. ООН-Хабитат придерживается инициативного подхода к выполнению решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
Part of the UNFPA focus is to mainstream the sanitation target of the Johannesburg Summit into country-level reporting. Часть мероприятий ЮНФПА направлена на обеспечение учета в страновых докладах поставленной на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне цели в области санитарии.
Voluntary partnerships aimed at implementing sustainable development have proved to be an important complementary outcome of the Johannesburg Summit. Добровольные партнерские отношения, нацеленные на обеспечение устойчивого развития, стали важным дополнительным итогом Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.